Рецензия на роман «Слова забираю с собой»
История одного переезда. Алессандра Верати вынуждена покинуть родной город, потому что ее магия слов объявлена вне закона. Она пересекает пролив, чтобы поселиться на другом конце побережья. Ей предстоит начать все с начала: построить свое дело, вызволить из ловушки домашних духов и найти друзей.
Она хотела быть хорошей. Он хотел быть плохим. У них обоих ничего не вышло.
Иногда хочется просто сесть в кресло, налить чего-нибудь горячего и почувствовать, как магия становится... работой. Ремеслом. В эпоху глобальных апокалипсисов роман «Слова свои забираю с собой» становится тем самым глотком свежего, напоенного морским бризом воздуха. Это блестящий, на редкость уютный, в котором магия — это не повод для эпической битвы, а этика, повседневный труд и способ договориться с миром.
Этичная магическая система
Автор виртуозно и с любовью к бюрократическим тонкостям разделяет магов на скрипторов (мастеров письменного слова) и ораторе (магистров устной речи). И тут же перед нами встает вечный вопрос: где проходит зыбкая грань между удачной рекламой и магическим принуждением? Скрипторы вынуждены балансировать на этой грани ежедневно, соблюдая негласный кодекс, ведь только так «баланс сил и совести оставался стабильным, и всех все устраивало». А сцены с созданием предупреждающих табличек для Фонтана Отраженного желания — шедевр ироничного миростроения, где магия сталкивается с человеческим упорством совершать глупости.
«Загадаешь богатство — получишь беду, Загадаешь беду — познаешь нужду... но это неточно».
Хранители уюта
Домовые духи Чичча и Чиччи прописаны с такой теплотой, что хочется самому поселить парочку в собственной квартире. Это не только магические батарейки для уборки, но и полноправные члены семьи, чья сила и физический размер напрямую зависят от тепла камина и поглощенного леденцового сахара. Их взаимоотношения с людьми — это трогательный симбиоз. Они прорастают в сердце хозяев, а хозяева, в свою очередь, учатся понимать их без слов, когда пенат, например, молчаливо спорит с мастером о том, с каким именно звуком должна захлопываться входная дверь.
«Пенаты не просто заботились о доме — они прорастали в сердце хозяев».
Главная героиня
Сандре двадцать семь, она независима, унаследовала профессию и... реалистичные проблемы: налоги, поиск жилья, ремонт черепицы и гильдейские поборы. Но самое гениальное — это семейное «проклятие» Верати. Еда их просто не любит. Это фундамент сюжета, объясняющий, зачем скрипторам пенаты и почему героиня так цепляется за свой дом. Сандра побеждает не грубой силой, а интеллектом, дипломатией и умением вовремя промолчать или, наоборот, написать нужное слово.
«Семью Верати не любила еда. Они ее — да, а она их — нет. У них кисло молоко, картошка разваривалась в пыль, а мясо обугливалось в секунды...»
Сюжет
«Политано — один такой чокнутый в округе, докармливает лошадей свеклой летом... А свекла — она что? Не переваривается до конца».
Отношения
«Кьяра позаимствовала у дядюшки для браслета металлическую нить, которая могла обернуться вокруг напавшего. И предположительно душить».
Язык и стиль
Проза кинематографична, сенсорно насыщенна и, что важно, честна. Мы физически ощущаем соленый бриз Сардинского моря, жар вулканического туфа, запах кипящей в котле смолы и шершавость скрипторского мела. Юмор здесь тонок и строится на контрасте магического пафоса и приземленного, обывательского быта. Мир Сан-Мирто и Кастельмарино живет по своим, очень понятным и логичным законам, в которые веришь безоговорочно.
«Запах распространял котел с краской, медленно кипящий во дворе... Не кровью, а солью. Специальной, с дальнего побережья».
Заключение
«Слова свои забираю с собой» — это интеллектуальное, ироничное и на редкость жизнеутверждающее бытовое фэнтези. Книга о силе написанного слова, о важности обретенной семьи (пусть даже часть ее состоит из сахара и огня) и о том, что настоящий дом — это те, кто в нем живет и кого вы готовы защищать.