Рецензия на роман «Новые сказки Шахерезады»
Роман Елены Филатовой «Новые сказки Шахерезады» представлен как альтернативное попаданческое фэнтези. К этому определению я отнеслась буквально. Отбросила все свои познания о Турции и погрузилась в сугубо вымышленный мир наложниц, евнухов и турецких интриг, в сказку в сказке, которая сильно отличается как от реальных исторических хроник Османской империи и турецкой культуры, так и от самого сериала «Великолепный век».
Здесь действуют свои законы: привычные по сериалу персонажи обретают неожиданные черты (как во внешности, так и в характере). Джинны ведут себя в духе скорее европейских сказок. Из лампы или бутылки вылетали, если вспомнить «Тысяча и одну ночь», так называемые дэвы. В Турции люди верят, что джинны – это духи, которые были созданы Аллахом, не воспринимаемы ни одним из пяти основных чувств человека и живут в одном мире с людьми, но появились раньше них. Они так же могут верить и не верить во Всевышнего. Поэтому, если б Илана начала рассказывать о джинне (а потом и общаться с ним), вылетающем из бутылки, у девушек случился бы приступ истерики. Но здесь авторская сказка, поэтому придираться к таким тонкостям у меня нет оснований.
В именах и титулах встречаются намеренные авторские допущения, например, в тексте есть имя Алсы вместо турецкого Аслы (как в сказке «Королевство кривых зеркал» – Оля и Яло, если помните), или, к примеру Рустем никогда не был шехзаде, он – паша́. И так далее. Поэтому оценивать этот текст с точки зрения турецких традиций и истории невозможно: перед нами фантазия «по мотивам».
Кстати, атмосфера и детали – тоже авторские. Ну, а как иначе? Мы видим авторский мир глазами главной героини из современного мира, которая может себе позволить назвать, например, доски, выстроенные вдоль стены и убранные матрасами и подушками в турецком доме тех времён, диваном, а не седиром (sedir) или софой.
Если принять эти правила игры, в остатке читатель получает развлекательную историю. Будут интриги, козни, попытки выкрутиться из трудных ситуаций и даже женские разборки с драками, и флешбэки из жизни главной героини до событий в Топкапы, и даже любовь. В центре сюжета – приключения нашей современницы банковского клерка Иланы, которая пытается выжить в гареме, используя проверенное оружие Шахерезады: сказки и хитрость.
Круговорот событий, куда попадает Илана, украшен вставными новеллами, что добавляет сюжету динамики. Акцент на переживаниях героев (той же Хюррем, которой в этой книге много) делает произведение эмоциональным, оттого и получает большой читательский отклик. Я постоянно ловила себя на мысли, что вспоминаю свою молодость, ведь сериал «Великолепный век» я с замиранием сердца и большим интересом смотрела уже тогда, когда он вышел, в оригинале, на турецком. Пока читала «Новые сказки Шахерезады» вживую представляла себе мимику, реакции героев, строила догадки о последствиях. И именно поэтому было интересно, как автор справится с поставленной задачей.
Автор вдохновила меня на создание моей собственной книги рецептов (в том числе и турецких), которая, кстати, уже опубликована. Последняя глава в ней посвящена благодарностям моим музам, Елене Германовне в том числе.
Искренне считаю, что в создании портретов автор – мастер: её героини – это сильные и бесстрашные женщины. Только подумайте, Илану вытаскивает из бочки какой-то незнакомый турок, взваливает её через плечо, куда-то несёт. Девушка теряет сознание и приходит в себя в каком-то незнакомом месте. Вместо того, чтоб запаниковать и молиться о спасении, Илана рассматривает окружающую обстановку и «турецкий минимализм» с парчовыми подушками... Да я бы на её месте начала бегать от страха по потолку! А в панике и агонии, будучи в лодке отправленной на неизбежную гибель, Илана вспоминает роман Джека Лондона и даже его концепцию.
Потому да, в восторге от смелости героини, не лишённой чувства собственного достоинства, отваги и надежды на лучшее. Оттого, видимо, что Илана такая своеобразная, и достаётся на её долю сполна.
Это уже вторая книга Елены, которую я прочла, и мне поражает, как смело, с юмором и даже с сарказмом (Ибрагим уже начал ей изменять или всё ещё держится (с)) она подходит к описанию людских пороков.
Резюмируя, хочется сказать, что книга определенно найдет своего читателя среди любителей попаданческого фэнтези. Она дарит возможность снова окунуться в атмосферу любимого сериала, но уже по совершенно новым, непредсказуемым правилам.
Желаю автору неиссякаемого вдохновения и новых творческих экспериментов!
А я пойду пить свой кофе по-турецки, гадать на кофейной гуще, мыть ноги своему породистому смуглому мужу и целовать его руки 🥰
Лена, спасибо за книгу


