
Написал комментарий к произведению И снова эти кланы...
Спасибо за предложение))
Заходил
Спасибо за предложение))
Наша пятница случилось, правда в новом Году))))
Новая глава в Новом Году, символичненнко, если так будет)
Точно на следующей? Или следующая которая как всегда?)))))))
Все будет хорошо
А я просто жду проду. Ибо главы тут редкие и для ждунов. Еженедельно точно не бывает
Щиты. Кинетические. Эту тему не один раз встречал и она очень логично ложится на мир ГП. Уверен такие были и есть.
Спасибо огромное
Ждём
Ура! Прода!))
Один из моих любимых фиков)
Продааа!!! Шедевр, спасибо автору))
Ждать порой очень долго) Уж по первой части помню
А я надеюсь что в течении осени)
Автор пишет раз в месяц... Так что быстро.
Эмм... В июле только была
Ждём) Успехов и преодоление проблем
Огромное спасибо за проду)))
Ждем!!!!)
Ждём очень-очень
Отлично) Единственно, понедельник 8 число
Ждем)
Спасибо огромное за продолжение) Очень порадовало удивление и негодование Дамблдора, когда его на место поставили
Потрясающий фанфик за который начал внимательно следить. Ибо хоть что-то новое в череде однообразных копий... Особенно учитывая, что я очень симпатизирую Палпатину)
Ждем!!!
Поправляйтесь
Спасибо огромное) жду продолжения
Согласен, что православие скрепляет страну, и далее страны. Все так и есть.
Эмм... Биографии в открытом доступе. Псалтирь, а это треть службы, на русском есть.
Насчёт венчания – зачем венчаться, если нет желания быть с Богом? Венчание это не магический обряд)
Все так и есть
Тут два фактора: во первых крайне мало желающих ехать далеко и проповедовать, особенно до 20 века, а во вторых – не все имею талант убеждать только словами и личным примером, и если далее в обычной жизни их не так много, то что говорить о желающих заняться миссионерством, которых итак немного. Плюс ещё помимо дара убеждения, необходимо быть в той или иной мере лингвистом и переводчиком... Из самых ярких представителей миссионеров, почти нашим современником, вспоминается только Николай Японский, с середины 19 века по начало 20 века. Это накладывает свой отпечаток. Гораздо, в сотни раз, проще убедить силой, чем словами. Именно от этого столько католиков и столько православных. Разница в подходе проповеди и миссионерства.
Русь крестила Византийская церковь!
Это Константинопольский Патриархат. В современном названии КПЦ – т.е. Константинопольская Православная Церковь, или иначе, как они любят называть себя, Вселенский Патриархат. Причем в отличии от 10 века, сейчас она очень ограничена, из-за того, что теперь в мусульманской стране.
РПЦ никого особо то и не привела в лоно
Ну РПЦЗ провела огромную миссию в США весь 20 век. Особенно те кто эммигрировали. Да и не только, в Америке распространяли. Но там католиков и протестантов много. Если говорить о сегодня, то в настоящее время в Африке и Азии миссионеров направляют. Или к северным народам. Проблема в том, что священников на это не хватает, да и не каждый согласиться. Вообще не каждый.
Тогда как мусульмане вполне успешно обращали в свою веру население изначльно православных земель.
Ну тут Византия получше нас знает. Как и Константинопольская Церковь. Но вообще мусульмане обращают в веру огнем и мечем, особенно в те времена.
Католики успешно окрестили половину мира, хотя лотынь отличается от испанского и португальского не менее, чем русский от ЦС.
Все так и есть. Правда методы католиков: огонь и меч. А у нас – слово. Вот и вся разница. Мы насильно не заставляем принимать веру. Даже в средневековье, где подобное не особо осуждалось, насильно не насаждали, хоть и могли. Тех же татар крестить. Но наша миссионерская деятельность всегда была через убеждение и личный пример. Правда действительно таких людей крайне мало было.
Все так и есть. Единственно, на Руси, во времена князя Владимира его понимали, т.е. языки не так сильно расходились
Тут соглашусь. Но ведь в те времена, когда появился ЦС не было ни болгарского, ни русского.
Имел ввиду письменность, она во многом из ЦС, а не сам язык. ЦС идёт от славянского, на котором говорили во время Кирилла и Мефодия, частично с элементами греческого того времени
Понимают, потому что выучили. Но... Они понимают эти смыслы на современном русском. Потому что думают на нём. Так и в чём разница если бы текст изначально был на русском?
Эм... Вы видели когда нибудь любой молитвослов на гражданском шрифте? Почитайте. Если там будет абсолютно все непонятно, словно это иной язык то я буду очень удивлен. Ибо русский произошел от ЦС, у нас очень и очень много общих слов.
А, простите, Богу не всё равно, на каком языке ему молятся? Ведь:
- Господь всесведушь. т.е. априори понимает все языки. И даже мысленные образные обращения.
- Какая разница, для Господа, между ЦС языком и современным русским? Между ними прошло всего 500 лет, тогда как между Иисусом из Назарета и и офрмлением ЦС языка - 1500 лет!
Богу все равно. Людям вот нет. И в отличии от западной, католической, церкви у нас нет таких ограничений. Могу точно сказать в Москве есть храм который пробует делать именно на русском языке, там есть приход и люди. Попытки расширить, сделать больше – имела нулевой эффект, если не сказать отрицательный, никто в эти храмы просто не ходит. Точнее могут заглянуть и уйти, а постоянного прихода не было. Вообще никто. А вот возмущений и споров из-за этого, было очень много, как и раздоров.
Если бы Никон оставил без измененеий обрядовую сторону, народ бы не противился реформе. По крайней мере, не так сильно. Простые люди, будучи неграмотными, и как не понимали написанного в книгах, так и продолжили. А вот троеперстие, алилуйя, и пр. - понимали. И толковали по своему.
Если почитать историю, то раскол шел сверху, а не снизу. А люди имеющие власть, были грамотными. Если бы снизу, то он не продержался бы так долго
Упрощение хорошо. Т.е. сегодня то пофиг, церковь давно выродилась в своеобразный клуб. А вот 200 лет назад русский, значило православный. И упрощение понимания обряда, значило упрощение миссионерской деятельности.
История и факты это опровергают. В 10 веке это не помешало стать православными Руси. Аналогично с Грузией, Болгарией, Сербией. В 19 веке прошла успешная миссия в Японии, там хоть община не очень большая, около 100 тысяч человек. Это то что сразу вспоминается. Это первое.
А второе: с чего взяли что ничего не упрощается? В отличии от того что было раньше – сейчас все очень быстро и просто служат.
какого большинства? Не слышал про опросы от РПЦ. Вообще. Есть только мнение, выражаемое публичными деятелями РПЦ.
Теми кто ходит регулярно в храм. За 15 лет, я общался с тысячами и тысячами людей, из них те кто за перевод на русский, крайне мало. Есть конечно за русский кто, но это 1 человек из 50. И я говорю именно про тех, кто ходит еженедельно, как минимум раз в 2 недели. А те кто приходит только на Рождество и на Пасху, не знаю сколько.
ЦС - мёртвый язык, на нём никто не говорит с детства. А значит все смыслы понимаются на русском. Ну, наверно, есть сотня-другая лингвистов, что понимает смыслы. А обычные священники и, тем более прихожане, тупо повторяют мантры.
Если изучить изначально для чего был создан ЦС, то мы находим, что это изначально сугубо книжный и богослужебный язык. Не разговорный. И да, большинство священников, и тех кто интересуется, все понимают смыслы. Больше скажу – просто люди которые начинают регулярно ходить в храм и молится прекрасно понимают смыслы, спустя пару месяцев. Если конечно относится к молитве, как к молитве, как к диалогу с Богом, а не как к мантре.
Реформа патриарха Никона в основном была как раз в стандартизации богослужебных книг и перевода в единый формат ЦС языка. Ибо до него писали кто и как, и во многом было очень много огрехов тех или иных переводчиков или переписчиков. Остальное – это уже следствие, в обрядово-традиционой части. Во многом перенятое с более древних православных церквей.
И да, разделения как раз ни есть хорошо. И кто сказал что упрощает? Вообще священники в основном сосредоточены не на изучении языка, а на изучение веры. Это очень разные вещи
Ну... Некоторые сейчас пробуют это делать, но реакция большинства к подобному очень негативная. Да и сама работа титаническая. Ибо это переписывать практически все, сохраняя мысль и, желательно, поэтичность. Ведь церковнославянский язык более глубже по смысловому наполнению и более мелодичен. Например разительная разница перевода Псалтири на русском и церковнославянском языке. На русском он крайне сух, если брать синодальный перевод, и не всегда передает заложенную мысль, смысл. А Псалтирь это одна из основных богослужебных книг, треть службы это различные Псалмы, которых поют или читают.
Это если говорить о практической стороне. Просто патриарх Никон как раз и сделал подобную глобальную реформу, но раскол настолько большой произошел, что до сих пор не разрешился и остро стоит. Спустя 4 века, лишь немного старообрядцев присоединилась к Церкви, а многие все так же и живут. А говоря о 19 веке... Если только крайне медленно всё делать. Столетиями. То реально, а так революционеры получить могут огромную поддержку от тех, кто против подобных реформ.
Прочел серию на одном дыхании. Все понравилось. Что касается реформы Церкви и перехода на русский язык, как человек знающий изнутри, могу сказать однозначно, что даже в наше время это приведет к расколу. А во времена Николая 1, особенно когда проводится реформа отмена крепостного права... Однозначно приведет. И можно забыть о том что старообрядцы присоединятся. Сейчас частично они стали частью Церкви, но не все, для этого просто пошли на компромисс, причем существенный. Признали дониконовские варианты служб.
Прошу проды!!!
Написал комментарий к произведению И снова эти кланы...
Очень вкусно и интересно, но... МАЛО( Чаще проды и больше глав)))