
Написал комментарий к произведению Стеллар. Инкарнатор
Прослушал первые две книги в аудио.
И вот написано вроде интересно, хочется слушать дальше, правда интересно, даже учитывая, что я не очень отношусь ко всяким litrpg.
Но есть и минусы: ругань вставленная, как слова паразиты героев, ничем не важный для сюжета секс - выреж его, ничего не изменится и ощущение, что книга переводилась с английского, ибо крайне много англицизмов, которые можно написать на русском членорвздельным. Например - раты, карапасы и другие похожие примеры. Делает ли это книгу хуже? Возможно. Но все равно вполне интересно
Написал комментарий к произведению Стеллар. Инкарнатор
Ощущение, что книга недопереведена. Во второй или третей части доходит до абсурда. В одном предложение "обезьяна" во втором тоже самое, но на англише. Вот если б не это, книга была б хороша...