Написал(-a) комментарий к произведению Лиса в аптечной лавке
Я так и сделала - сначала в процессе поисков наткнулась на одно название, где к авторскому, родному Наталина Белова добавила еще пару слов в конце, ту работу уже удалили. Потом пожаловалась на "Махидверан" - там Белова просто поменяла пару букв в названии. Пожаловалась на снежных барсов, там сохранены авторские имена, плюс тематика похожая.
А на второй день, вернувшись с телефона, по аналогии обнаружила Лису-Лисану, а также "Наследство с подвохом" Лидии Демидовой.
Процесс пошел потихоньку, уже минус две работы, было 83 в самом начале. Проблема в том, что жанр романтического фэнтези мне почти не знаком, не ориентируюсь в авторах и названиях, а тот поток бреда, что у Беловой вместо текста, читать долго невозможно. Я ориентировалась на названия, в которых изменены предлоги или добавлены лишние слова.
Когда к вопросу подключатся сами авторы, разбирательство должно пойти веселее.
Написал(-a) комментарий к произведению Наследство с подвохом
Я написала о плагиате еще Наталье Шнейдер, так как пострадала её "Лиса в аптечной лавке". Находила и другие работы, Наталья опознала несколько и написала знакомым авторам.
И, кстати, Наталья Шнейдер выдвинула очень логичное и совершенно логичное предположение, что текст(ы) работ были прогнаны через нейросеть.