0
1 366

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Против моей воли!

EndGame01,

Brume: "Были бы не только женщины, то сказал бы по другому."

Brume: "Но в общем меня взбесила именно инертность по отношению к рыцарю,"

Brume: "Потому что вот это вот "я не могу злиться на людей", после того, как ГГ пронзили и едва не убили."

И я и никогда не акцентировал внимание именно на сумках и женщинах. Именно вы, первым упомянули эти проклятые сумки.

Brume: "Были бы не только женщины, то сказал бы по другому."

Так что да, вижу, что это была моя ошибка, ответить на тему сумок. Потому, как у вас с Автором явно бзик на тему женщин.

Короче, не вижу смысла продолжать этот бессмысленный спор.

Все остались при своем мнении, все счастливы.

Написал(-a) комментарий к произведению Против моей воли!

Zzzzzzz., отношение к смерти? А вы и не поймете. Это не понять сидя на удобном диване или служа, где-то на задворках, как обычный сверхсрочник.

Я уже сказал, да, выспылил. Глупо с мой стороны ожидать от незнакомого человека, понимания в этом вопросе. Тем более в фанфе.

Написал(-a) комментарий к произведению Против моей воли!

Первые десять глав, весь отряд + три пигалицы, вытирают об него ноги, буквально унижают. Были бы не только женщины, то сказал бы по другому.

Но в общем меня взбесила именно инертность по отношению к рыцарю, когда ГГ понимал, что его сейчас будут убивать, а он такой "я не могу злиться на людей". Но тут да, вспылил признаю. Да и потом, когда дальше стал читать, увидел более адекватную реакцию ГГ.


EndGame01, против таскания сумок нечего не имею. В книге мотивация описана.

Далее. Вас когда нибудь гнобил или может вы видили, как это происходит? Если да, то как, помогает молчаливое принятие "ударов судьбы"? Что-то мне подсказывает - нет.


P.S.

"против таскания сумок нечего не имею." Исключительно в отношении "старого друга" ГГ.

Написал(-a) комментарий к произведению High School DxD: Руководство для геймеров по Некромантии

Fair enough - used to admit that something is reasonable or acceptable.

Угу, "прекрасно" идеально подходит. Не то, что всякие "справедливо" и прочее, да.

А автоматический перевод "в конце концов", в данном контексте лично мне режит уши.


P. S.

А перевод, да, гм, не точен по меньшей мере. Советую читать оригинал.

Написал(-a) комментарий к произведению Против моей воли!

Эмоции от того, что ГГ по сути тряпка и женская подстилка кончились на десятой главе.

Автор, вы точно не когда не служили в частях, где точно знали, что ваша жизнь может оборваться. Потому что вот это вот "я не могу злиться на людей", после того, как ГГ пронзили и едва не убили. Вы дите, но фанф в остальном хороший.

Написал(-a) комментарий к произведению Плоды проклятого древа

Автор, спс за интересную книгу.

Но надеюсь, Автор знает, что таким милым способом, его притжелании можно отследить, неговоря уж о том, что телефон может быт заранее "подготовлен", если вы понимаете о чем я.

Написал(-a) комментарий к произведению Хризалида. Книга вторая. Ветры перемен

Не может быть! Неужели, Автор действительно вернулся, пусть и на другом ресурсе? 

Неужели, все эти годы ожиданий и надежд, не оказались напрасны.

Вечного здоровья вам и непрерывного вдохновения (чтобы, значица, даже на толчке вдохновляло)) )!


P.S.

Это с продой или без? И Автор, насколько я помню у вас была еще пара книг. Выложите их? 

Наверх Вниз