Написал(-a) комментарий к произведению Гарри Олег Поттер
Тогда в этом ещё меньше смысла... Как тот кто занимался переводами с английского могу авторитетно заявить что при переводе часто теряется как прямой смысл фраз так и полностью весь подтекст. Да и в самих словах на русском можно найти кучу разных подтекстов что и сам автор этих слов не углядит в них...
Написал(-a) комментарий к произведению Стальной Рубеж
И откуда они только взялись?
От автора...
Молодец, Автор! Хорошо стебешся над собой...