
Написалa комментарий к произведению Золотая лира. Том 1.
Конечно, отличия будут, и существенные! Планируемый сюжет Золотой лиры достаточно сильно отличается (по моим предположениям, конечно), от сюжета Системы. Всë-таки, это две разные книги. Шэнь Цинцю и Ши Баочи по характеру практически противоположны друг другу, и это уже бы превнесло существенные различия, даже если бы я осмелилась копировать сюжет как Системы, так и любой другой книги. Да, я вдохновлялась Системой при написании первых глав, и я не буду этого отрицать (всë же то моя любимая новелла, ха-ха), именно поэтому их сходство на лицо. Но весь остальной сюжет я беру исключительно из своей головы, честное слово! Все совпадения случайны.
Если вы продолжите читать, буду рада услышать ваше впечатление от книги! Приятного чтения!~
И да, простите за поздний ответ!!
Написалa комментарий к произведению Золотая лира. Том 1.
Спасибо! И вам желаю удачи. Буду с нетерпением ждать отзыва! (≡^∇^≡)
А с гг-азиатом вышла довольно прикольная история. Я ещё не уверена, что буду прописывать это в сюжете, но по своей сути это является спойлером. Дело в том, что китайское имя герою я сделала скорее для галочки, чтобы оно не выбивалось из общего колорита, как например Вика из «Безмятежного лотоса» (там попаданка в тело китайца на 100% русская). Потом уже, чуть позже, я подумала, что упоминание от лица вроде-как-китайца всякой русской бытовщины и культуры выглядело бы странно. В итоге решила остановиться на том, что он наполовину китаец. Мама китаянка, но его отец русский, и бóльшую часть жизни он жил в России, впитывая её культуру и обычаи. Но родители решили выбрать китайское имя. Технически получается, что он - русский с китайским именем. Вот так вот. :D
Я, честно, не разбиралась как в таком случае вообще работает система гражданства и имëн детей... Но, в целом, большой сути в сюжете это играть не будет (если вообще будет), поэтому не вижу смысла углубляться в эту тему.