0
1 682

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Хирург-2. Луч света в темном царстве

Добрый день, пишу как думаю, без обид. В тексте либо экшн (что неплохо, но очень мало), либо постоянные "интриги", читать которые в больших объёмах тяжеловато. Ниже в комментариях указано что "много тумана". Это в точку. 

Написал(-a) комментарий к произведению Слесарь

Задумка интересная. Насчет комментария ниже, скажу. Когда смерть вот вот тебя настигнет люди обращаются к Богу. Есть даже жизненная поговорка "на войне в окопах атеистов нет".

Написал(-a) комментарий к произведению Серый целитель

С самого начала ведется короткое изложение со стороны гг, потом с другого персонажа, третьего, четвертого..с самого начала получается каша и трудно удержать себя продолжить чтение. Надеюсь, вы меня поймете.

Дальше, перечисление монстров с характеристиками. После трех-пяти еще пытаешся вникать, после десятка я начал прокручивать текст. 

Дальше опять изложение стороннего персонажа. На этом месте я прекратил читать и излагаю все это автору, чтобы было ясно как воспринимает написанное впервые зашедший читатель. Возможно дальше все будет понятно и интересно, но я этого так и не узнал, терпежа не хватило. Надеюсь мой отзыв поможет улучшить работу.

Написал(-a) комментарий к произведению Маг из совсем другого мира: Начало пути.

Если пролог выполняет функцию разогрева читательского  интереса, логичной завязки или дает обьяснение сюжету, то это хорошо. Автор, пролог на первый взгляд (и на второй) муть мутная, можете минусовать за такое мнение.

Написал(-a) комментарий к произведению Настоящий паладин

О чести, братстве и верности сейчас пишут мало. Больше про моральных уродов, не обремененных совестью. Владимир, если получится сделать ГГ, знакомого с честью и верностью, мои аплодисменты.

Написал(-a) комментарий к произведению Мёртвая пустошь

Сейчас по всему миру проходит информационная обработка для признание инцеста нормой. Жаль что автор пиарит и рекламирует инцест. У каждого свой выбор.

Написал(-a) комментарий к произведению Марионетка Всевышнего: Том Первый

Хорошо, конкретика. В тексте огромное количество ошибок. Сам стиль написания похож на перевод через гугл с корейского языка. Вы не читали перевод серии "Лунный скульптор"? он выложен в сети бесплатно, построение фраз во многом совпадает и у азиатов отличается от привычного русского. В пользу предположения что это перевод с одного из азиатских языков служит то что ГГ русский, но по поведению и манере мышления однозначно азиат.  

Написал(-a) комментарий к произведению Феникс

Мат как у школьника средних классов, неприятно. Советую заменить маты, получится немного более "взрослое" произведение.

Наверх Вниз