9
3 364

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению ИИ Эксперимент "Русов против ящеров, или вечная зима"

Интересный эксперимент получился. Видно, что пока ИмитацияИнтелекта просто накидывает слова опираясь на лор, но в дальнейшем научится более корректно и эмоционально писать. Вот к примеру:
"Жар от камня держался хорошо, дрова потрескивали, чайник тихо посвистывал на чугунной плитке, а на длинном столе стояли чашки, миска с засахаренными яблочными дольками, остатки ржаных лепёшек и банка мёда, который в баронстве уже давно выдавали не как сладость, а почти как лекарство."
, в одном предложении навалено на хороший эмоциональный абзац текста, описывающий текущую атмосферу, но как база для редактирования - мне понравилось. Вот к примеру меланхоличный вариант описания:
"Жар от камня не просто грел — он вцепился в промерзшие стены, словно пытаясь удержать уходящее тепло жизни. Дрова в очаге не потрескивали, а стонали, выплевывая последние искры, а чайник на чугунной плите выводил тонкую, нервную мелодию, похожую на затаенное дыхание. На длинном, изрубленном шрамами столе сиротливо ютились чашки. Рядом — миска с яблочными дольками, засахаренными так густо, что они казались янтарными слезами ушедшего лета, и крохи ржаных лепёшек, которые жалко было доедать. Но главным сокровищем была банка мёда. Густая, темная, почти черная. В баронстве её уже давно не ставили на стол ради радости: этот мёд выдавали по капле, не как лакомство, а как горькое лекарство от отчаяния, единственную сладость в мире, который разучился улыбаться".
Или к примеру мрачный:
"Камень дышал тяжелым, удушливым жаром, не давая холоду проникнуть под кожу. Дрова трещали злобно, будто споря с тишиной, а свист чайника резал слух, напоминая о том, что время не ждет. Стол казался слишком длинным и пустым для той скудной трапезы, что на нем стояла: обветренные чашки, миска с жесткими, засахаренными яблоками — призраком былого урожая, и жалкие огрызки ржаных лепёшек. В центре, как святыня, возвышалась банка мёда. Но в ней не было праздника. В баронстве мёд давно превратился в валюту выживания: его выдавали строго по норме, не чтобы усладить вкус, а чтобы заглушить голод и боль, словно это был не дар пчел, а последнее средство от медленного угасания."
Это кстати тоже ИИ писал, так что мое мнение - это хороший помощник и основа для творчества, но доводить до ума надо ручками. ИИ говорит - забыл поэтический вариант вставить, исправляюсь:
"Жар от камня обнимал комнату, как старый друг, не желающий отпускать в ночь. Дрова пели свою последнюю песню, рассыпаясь угольками, а чайник тихо, почти заговорщически посвистывал, обещая хоть минуту покоя. На длинном столе, хранящем память о шумных застольях прошлого, теперь царила тишина: одинокие чашки, миска с яблочными дольками, сверкающими, как осколки стекла, и сухие корки ржаных лепёшек. И банка мёда. Густого, тягучего, пахнущего волей. Но даже он здесь пах иначе. В баронстве мёд давно перестал быть сладостью; его выдавали как лекарство — дозированно, сурово, напоминая каждому, что радость теперь стала роскошью, доступной лишь для того, чтобы не сойти с ума от серости будней."

Написал(-a) комментарий к произведению Деревня (наработка идеи)

Вариант стартовой локации интересен, но. 1. Никто не обследовал деревню, не сломал забор, штакетник, дверь, окно. Обсосать НПС догадались, а унести НПС к кроликам или алтарь в лес потащить, да столько народа такую дичь за час сделают, что кроме места возрождения, ничего не останется. 2  Не поверю, что из множества человек только 1 вышел за ворота в первую ночь. Правдоподобней это описание нескольких групп, которые разошлись в разные стороны и хоть и звали ГГ с собой, но тот отказался и пошел один. 3 Изнасилование  только на второй день, при этом все голышом, да там в первые 10 мин начнется драка и секс. Может как-то прилепить подгузники не снимаемые без обоюдного согласия или через 14 дней (типа защита). 

Написал(-a) комментарий к произведению Пожиратель душ. Том 11

Третья глава. "К сожалению, ущерб был, но лишь внешний." Печаль и радость в одном предложении корявенько звучит. Мой вариант: "К сожалению ущерб был. Радовало, что только внешний."

Далее: "Закончив дела, парень посетил больницу демонов, ...., поэтому парень узнал у Оладушкина про больницу и решил наведаться туда." Длинное и коряво построенное предложение парень-парень, больница-больница. Можно же разделить на несколько предложений с поправкой на парень-Волков, больница - строящаяся больница. 

РРРРРР: "Выяснив, что было нужно, парень вновь кому-то позвонил. - Оладушкин ...." Прям кому-то кому-то, секретики ... может проще: "..., парень набрал следующий номер."

Написал(-a) комментарий к произведению Пожиратель душ. Том 11

Во второй главе очепятка : "В мое ядро поникает ....", наверно проникает. Просьба поправить. Как-то плохо работает бригада вычитывальщиков. Может нужна помощь????

Написал(-a) комментарий к произведению Пожиратель душ. Том 9

Вот бывают корявые главы у автора. Сорян конечно, но ......

1. По тексту: "..., после чего к столу подошли три девушки верхом на кентавре." Это как ???? Я понимаю "подъехали девушки", но "подошли", они топтались по нему или как моряки??? Просьба поправить.

2. Ситуация с похищением Кати. Прислуги нет, девушки сами себе бадяжат вино, но при этом одна оказывается усыпленной снотворным. Серьезно. Магия. Я бы понял ситуацию при возвращении Иссы все спали бы, а Катя пропала. Типа им принесли очень дорогое вино в виде презента от "....." и вся компания его продегустировала. 

Написал(-a) комментарий к произведению Пожиратель душ. Том 8

В начале книги так и висит очепятка: "Вскоре фуры с материалами остановились и немного удалились, а .....". Не совсем понятно что и куда удалялось или останавливалось. 

Написал(-a) комментарий к произведению Пожиратель душ. Том 7

Дмитрий, огромная просьба, убрать в 11 главе слово "скала". В контексте разрушения одиночного камня, скорей всего подойдет слово "менгир" - одиночные вертикально стоящие камни. 

Написал(-a) комментарий к произведению Пожиратель душ. Том 7

Опечатка в начале 4 главы: "а Цезарь говорил про тварей на развитии и даже повтором развитии...", наверно "повторном" имеется в ввиду или всю фразу исправить: "а Цезарь говорил про тварей достигших стадии развитии и даже повторного развития...".

Написал(-a) комментарий к произведению Моё пространственное убежище. Книга 9. Глобализация

Огромная просьба перефразировать абзац начинающийся с: "Они ютились в количестве сотни рабов в небольшом закругленном помещении. и тд." А то смешалось зеленое с квадратным и соленым. 

Написал(-a) комментарий к произведению Улыбающийся жнец. Книга 1. Нуб в игре

Да понятно, что так видит автор. 🙂 Просто Вы описываете новую игру, причем старт игру, там априори не может быть снаряги низкоуровневого хлама. На старте (как вы правильно написали) +1 к силе удара или +1 к защите будет покупаться. Тем более аукцион прямой покупки. Завязка 900% перегруза тянет как минимум на титул "Тяжеловоз", а продажа на ауке "Барыга", думал вы специально раскручиваете сюжет для феерической распродажи, а вышло полтора золотых.

Написал(-a) комментарий к произведению Улыбающийся жнец. Книга 1. Нуб в игре

С огромным удовольствием прочитал книгу!!! Да много роялей и барабанов по кустам, но стиль изложения зашел. Одна просьба подправить продажу кучи снаряжения за полтора золотый (очень резануло). Ну не будет, даже тупой нуб, тащиться в карете, 7 часов, с таким перегрузом имея возможность выйти в реал и через планшет, закинуть все по 1 евро на суточный аукцион. По идее ГГ заточен на получение денег и раз получив огромную сумму на аукционе все остальное будет сливать тем. Тем более большее количество предметов и самого ходового лвл.   

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Подземелья Кривых гор. Роман Алексея Осадчука»

Все просто, первые полторы книги писал другой автор, это его видение приключений мальчика, а дописывалась вторая книга и пишется третья уже под авторством Осадчука. Другой стиль, другие идеи, не интересно.

Наверх Вниз