0
3 408
0
375

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Полевка

Я такое видела на берегу Москвы-реки, у кромки капустного поля - там бабочки-капустницы хоботками пили воду, но не из реки, а  из мокрого песка.  Такая белая кружевная оторочка на несколько десятков метров...

Написал(-a) комментарий к посту Полевка

Ага... Просто волной шли, прыгалки... У меня где-то есть фото, но дело было в сосновом лесу, пасмурным днем, темно, да и пока я доставала аппарат (стоя на одной ноге), большая часть популяции упрыгала на ПМЖ.  

Написал(-a) комментарий к посту Полевка

А вот однажды я наблюдала, как стая (не стайка) малюсеньких древесных лягушек переселялась из родного пруда в лес... Так и замерла, стоя на одной ноге.  

Написал(-a) комментарий к посту Полевка

Не, не принц. Но очень милое существо. Разглядывал меня как начинающий альпинист Эверест - с большим почтением. Взяла и отпустила... Уходить не хотел.  

Написал(-a) комментарий к посту Полевка

А грозы дни те зашивали 

И молнии как в джинсы им вставляли!

Сама не терплю глагольных рифм, но тут думать некогда.  

Написал(-a) комментарий к посту Полевка

Про жабов понравилось очень!  Последнее приятное событие прошлого, прохладного лета было как раз про жабов... Ко мне на загоральный коврик из травы вышла жабка... Скорее, жаб - они меньше жаб-баб.

Написал(-a) комментарий к посту Благо

Экий Вы, батенька, сюрщик и формалист! Не столкнулись Вы в свое время с Вознесенским... Уж не знаю, кому из Вас больше досталось бы... Но нравится, да,  задевает. Про георгины здорово...

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

А мне как-то без разницы, какое фэ  плохое, а какое другое. Переводить я буду хоть что - лишь бы гонорары не задерживали, а писать ее я и не собираюсь. Тиражи сами знаете там какие.  И что вам всем далось это фэнтези?! Какая-то ненормальная зацикленность.

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Я никогда не утверждала, что нет хорошего ф-с. Я утверждала, что мне сильно "повезло" перевести жуткий  англоязычный фэ-самиздат. Работа такая... За нее деньги платят. Так что уж извините, бесплатно я на наздешнее  ф-с  время тратить не стану.

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

И что эти две строчки так всех взволновали? Я вот как раз решила поближе ознакомиться с этим жанром. Ага, нашла в выходных данных одной российской книжули тираж в 2000 экз. Что, таким тиражом можно устроить всех поклонников? Маловато их будет...  Кстати, перевела одну такую штучку с английского, не первую в своей практике, так что кое-то я об том знаю ... Думаю, чейта меня так от нее воротит?... Дошла до конца. Ну не подвел меня вкус - оказался самиздат!!! Автор слезно благодарил редактора за то, что "сделал из моего бреда читабельный текст". А в России купили лицензию, оплатили перевод...  И уже продают - со скидкой. Кстати, я отказалась от авторских экземпляров. Так что я знакома с этим явлением и на международном уровне, хех.  Да читайте-зачитайтесь. Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не ширялось.

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Ну, я Вам уже ответила. Надо же мне было эту "простыню" вывесить, что бы кто-то хоть здесь вякать начал. Но, боюсь, здешним вяканьем Вы и  ограничитесь. Нет? А насчет этих сумм - неее... На меня вышла одна дамская романистка, решившая возобновить свой прежний удачный опыт. Позвонила в АСТ... Сказали, да роман возьмем, но устроит ли вас 10-12 тыщщ? Может, накинуи 5к королевских... Вот как-то так. Монополист может диктовать.    

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Ну прям готова подписаться под каждым словом... Одно смущает - почему Вы МНЕ это пишите? Я - частное лицо, власть которого не распространяется далее площади личной квартиры.  Или боитесь с тем же Новиковым отношения испортить? Мишустину напишите! Или хотя бы Ольгборисне, а?  Или все-таки мне придется за Вас, такого умного и храброго, на амбразуры бюстом ложиться?

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Вотыменно - он самый, блин. Умный человек разве будет писательством заниматься?! При таком-то раскладе...а?  Писать будет только конченый придурок-графоман, готовый отдать савое произведение задаром - лишь бы напечатали! И такой экономической политикой литература будет прибита и размазана как  моль платяная... Тут один комментатор высказался в том смысле, что он готов к жестким изменениям, хотя понимает, что сам по уровню его книг вылетит за границы печатного. Это честная позиция русского интеллигента. Но у многих ли хватит на такое нравственных сил?  Такой пафос...

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Ну вот хоть до кого-то дошло... Главное, до фемины. А формулировка - она в типовом договоре, который хошь-не хошь, а должен соответствовать упомянутой Ст. 1235. А на самиздатовской площадке размещено сознательно - для получения результата "от обратного".  

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Да я тоже против ограничений, разве только касаемо призывов к насилию, отрицанию гуманистических ценностей. Издают Ф. ровно столько, сколько предполагают продать. Я заглянула в выходные данные одной книги "королевы фэнтези" - мамадарахая,  2000 экз! Это ж скока мерять в копейках гонорар?!! Да лучше метелкой махать! И физическая нагрузка и денег больше!  А у нее книг - десятки! Количестворм берет? Или у нее муж "нефтяник"?

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Так действуйте! Я для этого сюда этот материал и выложила. Добавляйте.Хотя... Тут некоторые прям в истерике бьются - будто это уже действующий ЗАКОН,  и за его нарушение сажать будут. Кстати, на самое главное никто и не отреагировал. Но это и понятно.

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

С Германией тоже лучше не связываться. Я проверяла ЦП на вшивость - даже они платят за лицензию фрицам, не решаются связываться. Писала авторам переводных дютюктивоф - им-то даже Менялким исправно платил.

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Это было довольно давно. Серия называлась "Улица красных фонарей", название издательства ей-богу не помню, но пересеклись мы с ними на МГКЯ на ВВЦ. Меня удивило, что они ищут переводчиков, хотя обычно происходитнаоборот. Пробный перевод они мне дали,  и я его выполнила. Вежливо отказалась от дальнейшего сотрудничества. И была вознаграждена свыше)))

Написал(-a) комментарий к посту «О книгоиздательской деятельности»

Я изучала эту тему на американской кинопрактике. Там эти права соблюдают по определению. Уж больно много -  финансово и репутационно - можно  потерять при несоблюдении. Для общего развития, подружка: идея, самая пустяковая, так, на эпизод - стоит 15 000 баксов. Первый сценарист, получивший по 1 ляму "зеленых" за 1 строчку лог-лайна был..... за ....... Отгадаешь - пришлю подарок! 😂😅 😂    

Наверх Вниз