Написал комментарий к произведению Ван Пис: Эффект Массы
Пздц дальше не могу читать, бок об руку они встали. А потом опять удар ниспустился.
Заходил
Пздц дальше не могу читать, бок об руку они встали. А потом опять удар ниспустился.
Ниспустился. Почему это слово вы используете так часто? Есть более удобные синонимы. Или по вашему это звучит пафосно? Ударить вниз, а не ниспустить удар. Звучит второй вариант гораздо комфортнее, чем ваш. Так и не понял что за слово стрептивый
ЭксГИбиционистка. Размер внушает, но дальше читать не буду. Может вначале ты и не знал как пишется, или ошибся. Но можно же было исправить позже.
Желаю удачи автор. Я пока не читал, может когда нибудь прочитаю. Но одно только "номириваюсь" меня напрочь отпугнуло. Читайте больше сами, не знаю прикол такой или реально это ваш уровень. Воин, а не войн и остальные косяки авторов их не допускайте пожалуйста. Прошу пишите правильно сразу, не для себя, а для других прошу. Сам пока даже не начал читать. Может и зря. Но огорчаться не хочется.
Такое впечатление что читаю перевод китайщины, передача атмосферы в произведении такое как будто ты не из России. Момент с охотой вообще странный, он веган или ОЯШ какой то? Почему ему жалко быка, а зайца нет? Ну надеюсь дальше будет лучше.
Глава 310 "понесла" с прошлой встречи говорит Атсу, понесла значит забеременела. Заменить на многое поняла. Глава 311 "снизорение". Либо просто озарение, либо снизошло озарение.
От количества странных взглядов уже выворачивает.
Троя, двоя и еще всякие нестыковки. В окончаниях. Вам бы чуть редакта не помешало. А так более чем. Читал более вырвиглазные произведения)
Хотя бы в последующих главах исправьте пожалуйста. На редакт текущих не надеюсь.
Преемник, преемственность поколений. Приемник, приём сигнала. Прилюдно, превселюдно - такого слова нет. Так то хорошее произведение. Но "приемник" уже порядком надоел.
Задрочить, подзаебать. Затупить. Но не Повыдрачивать. Я пока на 3 главе, автор не только произведение создает, но и новый смысл для слов. Даже новые слова).
Пожалуйста исправьте как найдёте время. Очень режет глаз, при чтении.
Не могу не высказаться. Гг КОСИТ под идиота, но никак не выкашивает.
ВЫКА'ШИВАТЬ, аю, аешь. Несов. к выкосить.
срезать косою, косилкой
срезая траву, растительность косою, косилкой, освобождать от неё какой-либо участок ◆ Коммунальщики выкашивали заросли травы на озере прямо с поверхности воды. (цитата из библиотеки Google Книги)
перен. разг. уничтожать, губить (всех или многих)
Когда откроют подписку. Проды выходят, а Я даже не в курсе о чем обсуждение).
Абсолютно с вами солидарен. ВоЙны, прИемник вместо прЕемник и прочие ошибки. Почему то почти что у каждого автора.
Особенно авторы самиздата коих тут не мало, грешат этим. У многих по паре циклов в несколько томов, но читаешь и видишь. Есть прогресс в сюжете, но в грамотности ни на йоту. Это меня огорчает. Я не обладаю талантом писателя, но Я обожаю читать и когда действительно сильное произведение, просто вымораживает видеть такие детские ошибки.
презрение, преемник, освешение. Почему многие авторы не могут правильно писать эти слова я так и не пойму наверное никогда. Я сам далеко не эталон грамотности, но я читал и читаю много книг. И авторы наверное сами не раз читали. Почему им сложно сразу правильно писать??? Не надо надеяться на редакт, стремитесь к самосовершенствованию.
Написал комментарий к произведению Ван Пис: Эффект Массы
Бок о́ бок — совсем близко, рядом, один подле другого.