Написал(-a) комментарий к произведению Война Сирен 1947-1954. Истории Северного Парламента
В третей части очень много выражений словно недопереведеных, возможно это из-за того что работа по аниме и это всё специфика и обозначения вооружений и тому подобное. Или нет? Именно об этом спрашиваю. А то выражение ударила зенитными руководителями или выстрелила девятью сферами миров, один из пространст с грохотом взорвался, и тому подобное, они очень сильно режут глаз. Причём ни в частях до, ни в четвёртой (которую пока читаю) ничего подобного более нет.
Написал(-a) комментарий к произведению Война Сирен 1947-1954. Истории Северного Парламента
Надеюсь вы внесете корректировки, а то в остальном работа понравилась.