
Написал комментарий к произведению Феерическая банальность
Спасибо! :)
Заходил
Спасибо! :)
Спасибо. ^^
Автора уже немного попинали за это в комментах к оригиналу, но потом все сошлись на мнении, что художественная вольность не шибко страшная. Благодарю.)
Из того, что я переводил, есть парочка на Понификшене под тегом "Затерянные города", а остальные, увы, пока только на английском.
Спасибо. :) Признаться, один из любимейших зарубежных фиков-ужастиков из тех десятков-сотен, что прочёл, — хотя и не самый~ Но, вообще, по-моему, идеальный — без преувеличения — пример работы тропа "ужас у холодильника": когда страх настигает сильно позже конца, мысль цепляется, и детали сюжета начинают одна за другой раскрываться по-настоящему.
Небольшое пояснение: ссылка. Это — спойлер, если вы ещё не читали. Вы были предупреждены.
Пока никто не печатал. К счастью. Только набирали (на калвиатуре).
Самые жуткие ужасы — циклы и рекурсии. Бр.
Спасибо. :) Меня больше радует, что она породила скоп фанфиков-“вдохновений” от других авторов.
Нет, насколько знаю, она самостоятельная.
Ну я даже не знаю. Какое у читателя должно сложиться мнение о советчике, который сам игнорирует свои же советы? А что скорее — слабо понимает в теме, но зачем-то копипастит офигенно умные советы из статей, сотнями вываливаемых Гуглом по запросу "стилистика для начписов"?
То есть первая цитата — это нормальная формулировка, канцеляритом и дедушкой Лениным не страдающая, если менять её не предлагается?)
С этой целью замок использует подсобные помещения.
* * *
Придают произведению характер канцелярской инструкции и отыменные предлоги: в силу, в разрезе, посредством и т.д. Читаешь текст про гномов и драконов, а впечатление, что ты на съезде КПСС и дедушка Ленин опять молодой...
Внезапно — нет. Blame! (https://ru.wikipedia.org/wiki/Blame!)
:)
Спасибо.)
Мне скорее "Томминокеры" Кинга на ум приходят.
Ну… "Червь" — это в целом знаковая вещь, настолько, что удостоен даже страницы на Википедии. Фанфики по не самому крупному фандому и с рейтингом зачастую не выше пары сотен лайков (в оригинале) всё-таки, мне кажется, не того калибра головная боль.)
Надеюсь, это не будет проблемой — всегда спрашиваю у авторов (если они не ливнули из сети) разрешение, прежде чем переводить.
Спасибо! ^_^
Я не автор, лишь переводчик (да и это — фанфик), но моя интерпретация происходящего:
Название — A Maw of Cogs — автор позаимствовал из романа некоего Джона Геддеса A Familiar Rain, который про нейробиологию мозга, воспоминания и прошлые сожаления (если не вдаваться в детали). Машина тут выполняет две функции: 1) она проводит параллель между мясным телом, мясным мозгом и искусственным механизмом, и человек/пони — принципиально такой же автомат, который действует, реагирует, ведёт себя, как может вести себя очень продвинутая машина, о чём упоминает сам Стикс, главгер, в тексте; 2) машина — «неправильное» отражение Стикса, испорченное и сломанное, как может показаться, но по факту — прямое отражение, то, как он выглядит на самом деле — Пони Теней (его злое монструозное альтер-эго из сериала), на что намекают большие белые глаза и огромное чёрное тело.
Космический корабль и вообще всё, что видит Стикс вокруг себя, — аллегория на лабиринты разума, в которых он потерялся, и мозг в механистическом понимании. Он бродит по судну в одиночку, потому что кроме него тут некому быть, и неизбежно идёт на зов двигателя/машины — в «сердце» своего сознания, ядро, его истинную сущность, но что он там видит — это его настоящее «я», Пони Теней, уродливое существо, которым он стал по собственной же вине. Пони Теней усеян предыдущими копиями Стикса, и каждый раз он добавляет в себя ещё одну, и цикл повторяется. Стикс заперт в собственной черепной коробке, мучая сам себя.
Написал комментарий к произведению Шууги-хурхи
Благодарю! Сам не ожидал, что получится удачно. :)