Ingrid Wolf @IngridWolf - Личный блог
50 637 21 141

Был(-a) на сайте

Тэги
Посты · 152
Нажмите Enter для поиска.

35

В свои пятнадцать я была уверена, что до этого возраста и доживать не стоит, а Дворец Нежной Смерти — не такая уж плохая идея. Но все оказалось не так уж страшно. Даже на фото без фильтров. Словом, принимаю поздравления.
Читать дальше →
+163 207 65

Отзыв на мой перевод

Очень приятный отзыв оставил вчера читатель-нейтив на мой перевод «Концерта для Аспида с Креалийским оркестром» на Royal Road: Главные достоинства этой истории — безупречная грамотность и поэтичный язык. Это пока только начало, но я уже наслаждаюсь этим текстом. Настолько высокая оценка стала для меня приятным сюрпризом. Хотя, конечно, здесь не только моя заслуга: в первую очередь автора, а во вторую Ребекки, нашего редактора-нейтива. Пролог и первая глава этого перевода есть на АТ....
Читать дальше →
+64 88 7

Как романтика погубила страну

К сегодняшнему празднику я всегда относилась скептично, как и к романтическим штампам из мелодрам. Почему обязательно свечи, а не, скажем, керосиновая лампа? Тоже красиво горит и при этом не пожароопасна, у нас такая была на даче. Серенады при луне? А если у него ни слуха, ни голоса? Соседи вызовут полицию и будут правы. Бриллианты? Блестят как обычные стекляшки, зато дыру в бюджете пробивают как айсберг – в борту «Титаника». Путешествие в Париж? Толкаться в толпе других туристов и...
Читать дальше →
+80 177 17

Почему в нью-йоркских домах двери так высоко?

Помните эти красивые старые дома в фильмах про Нью-Йорк? Сразу бросается в глаза то, как высоко в них размещены двери — подняты на целый лестничный пролет. И, конечно, никаких пандусов — о доступной среде тогда еще не заботились. Но почему их так строили? Неудобно ведь постоянно карабкаться по этим крутым ступенькам. Почему нельзя было сделать крыльцо пониже? У меня было две версии: защита от наводнений или расчет на серьезную осадку фундамента со временем. Но разгадка оказалась...
Читать дальше →
+132 220 11

Мечта и сон

Эх, сколько прекрасных шуток, построенных на игре слов, неизбежно теряется при переводе... Например, вот такое предложение: The day I learned that there are places in the world that don’t charge for an ambulance ride, I realized the "American dream" is called that because you have to be asleep to believe it. American dream — это «американская мечта». А слово dream в английском означает и мечту, и сон. ...
Читать дальше →
+69 128 9

Почему branding iron — это не брендовый утюг, или Два пути эволюции языка

«Бразды пушистые взрывая, Летит кибитка удалая...» Кто не слышал то ли байку, то ли правдивую историю о том, как школьники рисовали иллюстрации к этому стихотворению? Где ямщик в скафандре, высунувшись из низколетящего звездолета, расстреливал «браздов» — пушистых инопланетян? Теперь представьте, что вместо кибитки стояло бы слово «автомобиль», а вместо ямщика — «водитель». Но обозначали бы эти, привычные современному человеку, слова именно конную повозку и кучера. Вот так, вероятно,...
Читать дальше →
+77 126 30

Учим испанский с искусственным интеллектом

Переводческий ИИ Фейсбука делает успехи. Вот только ему забыли объяснить, что имена собственные не переводятся. Получилось забавно. Первое, в общем-то, предсказуемо, зато второе... Вот такое, оказывается, значение у имени Лансароте (Ланцелот).
Читать дальше →
+53 82 10

Солярий в средневековом замке, или Самое коварное слово в английском

Первые книги «Песни Льда и Огня» я прочла и полюбила, когда сериала еще и в проекте не намечалось, — в 2001 году. То самое первое издание на русском от АСТ, первый том в переводе Юрия Соколова: Тот, где в сноске заботливо объяснялось, что слово «чемпион» существует со времен средневековья. Зато присутствие еще более анахроничного и странного в данном контексте слова «солярий» не объяснялось никак: Будьте добры, призовите членов совета в мой солярий, — сказал Нед Пицелю. И это...
Читать дальше →
+94 233 14

О достоверности фантдопов

В 1863 году один автор принес в издательство роман, где описывал Париж в 1960 году. В этом удивительном городе были: Кольцевое метро со скоростными поездами; Университеты с кампусами на сотни тысяч студентов, большинство из которых стремились в профессии, связанные с технологиями, бизнесом и наукой, а не искусством; Электрические фонари на улицах, которые зажигались автоматически с наступлением темноты; Самоходные автомобили на смеси воздуха с водородом, заменившие экипажи с лошадьми; ...
Читать дальше →
+121 166 28

Игра «Случайный рассказ»: специальный приз вручен!

Вот и закончилась 35-я, юбилейная, а заодно и новогодняя, игра « Случайный рассказ ». По случаю праздника я добавила в игру специальный приз от себя лично: перевод рассказа-участника на английский. Его получает Никола Ющер с рассказом « Цветок иллюзий ». Английскую версию рассказа уже можно почитать здесь: The Flower of Delusion . Enjoy!
Читать дальше →
+52 68 7

Клиповое мышление — миф?

Все, наверное, слышали глубокомысленные рассуждения о том, что молодежь сейчас тупая и удерживать внимание на чем бы то ни было может не дольше двух минут, как золотые рыбки. Озвучивают эти выкладки деятели разной степени авторитетности, но непременно с серьезными лицами. В то же время на Амазоне и АТ книжные серии собирают куда больше прочтений — и денег — чем одиночные романы или тем более рассказы. Сериалы смотрят и обсуждают куда активнее, чем фильмы. Противоречие, нет? В музыке эта...
Читать дальше →
+106 369 39

Новогодняя угадайка

Вот такое новогоднее украшение. Угадаете, что это за штука и куда ее положено цеплять? UPD.
Да, похоже на рожественский венок, но не он) Эта штука получилась случайно: несколько шаров в коробке запутались в дождике. Мы не стали их распутывать. Повесить эту красоту, увы, никуда нельзя: дождик не выдержит веса. Поэтому просто кладем на стол или под елку.
Читать дальше →
+47 104 19

Вместо итогов: три орешка для читателя

Не хочу подводить итоги. Хочу дарить подарки. Скромные, но уж чем богаты... Не секрет, что многие ищут на АТ интересные, небанальные, хорошо написанные книги. Но не у всех получается находить их легко и непринужденно. На сайте есть настоящие бриллианты и жемчужины, но, увы, они часто тонут в океане гальки. И я решила отныне делиться всеми, которые нахожу сама. Пока создала три подборки: Для тех, кому важна красота языка и тонкие словесные кружева: Красивый слог Для тех, кто ищет что-то...
Читать дальше →
+82 158 10

Календарное, или Почему в неделе семь дней?

Что там у нас на дворе? Последняя неделя уходящего года. А почему мы вообще меряем время неделями? Год — понятно, это полный оборот планеты вокруг Солнца. Сутки — оборот планеты вокруг оси. Месяц — оборот Луны вокруг Земли. И только неделя не привязана к природным циклам. По версии Дэвида Хенкина, автора книги The Week: A History of the Unnatural Rhythms That Made Us Who We Are , неделя изначально была привязана к периодичности ярмарок, на которые съезжались люди из окрестных селений. В...
Читать дальше →
+66 113 15

Дед Мороз по переписке

Как думаете, сколько денег можно заработать, рассылая письма детишкам и подписываясь Дедом Морозом (ну, или Санта Клаусом)? Американский писатель и предприниматель Байрон Риз заработал на этом около 5 миллионов долларов. Он запустил самый первый сервис «писем от Санты» в 2001 году, как подработку в свободное от основной работы время. Письма для детей заказывали родители, сообщая Байрону все нужные подробности: о каком подарке ребенок мечтает и как себя вел. Заказать письмо стоило 10...
Читать дальше →
+60 105 8

Игра «Случайный рассказ»: специальный приз

Завтра, в пятницу 24 декабря, стартует последняя в уходящем году игра « Случайный рассказ ». Скорее всего, одна из категорий — или все три — будут связаны с Новым годом и Рождеством. Но это не единственное, чем будущая игра отличается от других. В этот раз, кроме традиционных призов (озвучки рассказа-победителя и бесплатной рекламы в паблике для победителя и призера зрительских симпатий), будет специальный приз от меня: перевод рассказа-призера на английский! Два случайных рассказа,...
Читать дальше →
+74 118 10
Наверх Вниз