
Написал(-a) комментарий к иллюстрации Кольцо
Хозяйка наверняка чародейка, пришла колдовские травы собирать. ;)
Очень красиво получилось. Так и чувствуешь запах лета, лугов...
Заходил(-a)
Хозяйка наверняка чародейка, пришла колдовские травы собирать. ;)
Очень красиво получилось. Так и чувствуешь запах лета, лугов...
Спасибо, всегда приятно слышать похвалу от стоящего художника.
Спасибо. Вдохновлялась оригинальными майянскими/ацтекскими картинками, да.
Просто карандаши. Набор шесть штук.
Хех, обсидиановый жрец получился похож на железный трон? Вот чёрт!
Вы напрасно так горячитесь. Это в современном ирландском оно читается как "ши", в древнеирландском же скорее как "шиде". Кроме того так уж получилось, что многие искажения становятся устоявшейся формой: тот же Самайн вместо Сауинь, или, к примеру, Цезарь вместо Кайсар.
Ночи такие идут, надо бояться! ;)
Хороший отрывок. На Йоль Дикая Охота лютует, конечно! ;)
Может быть наоборот точнее, иногда сложно сымитировать нужный звук, не знаешь, каким русским заменить.
Вот где он водится! Сегодня перед сном почитаю. ;)
Я старался. И Наклави тоже.
Конечно, зачем ему. От одного его вида инфаркт хватит!
Ха-ха-ха!
Слуа у меня даже были в одной из книг
Чудно, давайте ссылку, закину в библиотеку.
Наконец-то добралась до предпоследнего пункта. Древние ритуалы. Заодно почти иллюстрация к моей книжке.
Ага, душка.
Вдохновляйтесь!
Спасибо, я ждала этого ответа! :)
Ну да, он самый.
Думаю, не совсем. Соблазнительницы-вампирки — распространенная вещь в фольклоре. Даже сплошь и рядом.
Буду иметь в виду (и стимул заодно есть). ;)
Ого! Спасибо за критику, буду делать новую версию, постараюсь учесть.
Нетиповых картинок у меня пока и впрямь негусто, так что брала бесплатные со стоков, догадываюсь, что большинство из них уже могло примелькаться. Играет не блюз отчасти по той же причине, музыку подбирала под сценарий клипа, на блюз (который можно взять из бесплатных библиотек) он не ложился.
А вот насчет:
"Секс, блюз и магия" как трудности жизни Короля под горой — мне бы такие трудности!
Да, наверное, эти две части неудачно пересеклись, подумаю, как это можно исправить.
Спасибо за поднятый вопрос, было тоже интересно, что другие читатели и писатели думают на этот счет.
Правда, теперь получается, что я — ленивый и безмозглый читатель, никудышный писатель и вообще полное днище. Потому что я предпочитаю короткие главы. Или хотя бы умеренно длинные. Это просто технически удобно, особенно учитывая, что у АТ-шной читалки до недавнего времени периодически сбивалась позиция при чтении: не дочитал главу, закрыл текст, открываешь снова — и листай длиннющее полотно две минуты, ищи, где остановился, поругивая автора и разработчиков. Сейчас этот баг, кажется, пофиксили, но память ой как свежа!
Свои, если слишком распасутся да жиром заплывут, режу немилосердно. На две, на три, если понадобится. Стараюсь резать по смыслу, конечно, и, в случае необходимости, дописываю логическое завершение одной и осмысленное начало второй. Ни разу не призыв мне подражать, но я делаю так, потому что ориентируюсь на собственное восприятие текста: если мне так удобнее читать, то и другим, должно быть, тоже.
И всё же соглашусь, что в некоторых книгах резать главы глупо. Если каждая глава фактически как отдельный рассказ, к примеру. Тогда страдай, читатель, но терпи. (Или бери скальпель, писатель! И срезай жирок с текста).
Но я уже поняла, что я в меньшинстве с таким подходом, да.
Красиво очень. Молодой король немного на Майкла Прейда похож, который Робин из Шервуда (любимый сериал юности).
Однажды я наверняка сделаю ещё более навороченный вариант, но рада, что и этот приятно смотрится.
Ура-ура!
Спасибо. Вот подучусь ещё немного и, может, буду АТ-шникам делать. ;)
Ага, я старался попадать под музыку, и как раз больше всего радует, что получилось.
Из той же Википедии, только английской.
A banshee (/ˈbænʃiː/ BAN-shee; Modern Irish bean sí, from Old Irish: ben síde, pronounced [bʲen ˈʃiːðʲe]
То есть на древнеирландском все-таки что-то вроде "бен шиде" (очень грубо, конечно, звука [ð] как в английском the, this у нас нет и как его транслитерировать — без понятия).
О, так больше похоже на правду. Про Дедов слышала, а с Велесом, как я знаю, всё очень неоднозначно и запутано. Спасибо за уточнение.
Совершенно волшебные! Удачи с краудфайндингом!
Та не, жратву он получает с вечера, сухую, и к утру сожрать не успевает обычно. Но, конечно, кто знает, что в его кошачьей башке творится: "вдруг чего повкуснее дадут?"
Грустно. Сочувствую. Помню, больше всего боялась вот так проснуться и обнаружить своего синеглазого уже не спящим рядышком под одеялом, а... больше не живым. Но он решил исчезнуть, пока меня не было дома. Вы со своей малышкой были до конца, думаю, она умерла счастливой.
У нашего шило в одном месте: если я встаю, он тоже выпрыгивает, как чертик из шкатулки, и... Ну, потом может пойти дальше спать на своей лежанке.
Ну, тоже отлично же!
Спасибо, интересное местечко, будем поглядывать.
Агась. Такая себе: а назвать-то это всё как? Что-то такое простенькое, наверное, выделываться неохота. Хоп! Озарение! ;)
Так они как бы где-то очень на втором плане.
Но я уже нюхом чуяла, кто собачкам порадуется. ;)
А можно наводочку на стихи про Дикую охоту?
А вот тут.
Фольклор. С опозданием, потому что как можно нарисовать фольклор, если ты и так всегда рисуешь фольклор???
Дикая Охота гонит Деву Мхов.
О, ну тогда другое дело. ;)
Да ну, милашка же! Гр-р-рожная милашка.
Хе-хе, я бы, конечно, сказал, что вы просто не умеете его готовить.
(С грустью во взоре) И Вальехо не любите? А Ройо?
Почему у меня стойкое чувство, что я этот текст негодующего инвалида уже когда-то читала? Дежа вю? И что весь он, от начала до конца — стёб и троллинг?
По теме. Люблю героику. При том люблю именно легкую, ироничную, немного пафосную героику, с могучими самцами, сисястыми самочками в бронебикини, потоками крови, кишками наружу и побежденным злодеем (побежденным с максимальной жестокостью). Короче, чтобы все по канону. И через край, фонтаном.
И на дух не переношу поучительные и реалистичные истории хронических неудачников, которые так никуда и не пришли, погибли в безвестности, спились и скатились на дно общества и так далее. Если выбирать между этими двумя вариантами, то я сто раз предпочту героику на грани кича.
Но вдохновляют, конечно, именно те истории, в которых слабый учится быть сильным, трусливый — храбрым, жестокий — милосердным, глупый — разумным, несчастный — счастливым. Учится и не сдается, как бы ни била его судьба. А хорошая история, на мой скромный взгляд, должна прежде всего вдохновлять.
Прекрасная иллюстрация к прекрасной книге. В очередной раз очень рада за Владу и ее героев.
О да! Хороша шионская г'здыня! Видно, кто в доме хозяйка.
"Четвертого" все еще жду. Скучаю по нему.
А это точно не фейк и новодел, как всякие там Велесовы книги? Я что-то была уверена, что именно он.
А бабушка моя, она в деревне жила, рассказывала, что в этот день еще и Велесову ночь празднуют
Любопытно, это надо ж, чтоб языческая традиция до наших дней дожила!
Ну, а по поводу Халявеня, как я и ожидал, поправок нет.
Конечно! Совершенно точный перевод!
Самайн в переводе на русский будет Зимун
Тогда уже Зимнец. То есть нет, Летнец: лету конец. ;)
Фишка в том, что есть шотландский кельтский (Scottish Gaelic), а есть шотландский скотс, он же англо-шотландский. Но да, похоже, вы правы, по-русски его называют гэльским, а не гаэльским, а гаэльский, если верить Википедии — устаревшая форма.
Написал(-a) комментарий к посту Фея доброй не бывает. Самые страшные фейри шотландского фольклора
Тоже много где у себя преднамеренно сохранила ошибочное написание, которое прочла когда-то. Или, уже под шумок, и сама поискажала.
Но когда пишу свою публицистику, стараюсь использовать или вариант, максимально приближенный к языку оригинала, или устоявшееся (а в идеале — оба: устоявшееся и правильное, через слеш, например). Та же Энье, которую принято называть Эитне, Айне, которая на самом деле Анье, Айфе/Ив, Имболк/Имольг, Лугнасад/Лунаса, Луг/Лу (хотя на древнеирландском все-таки Луг, или, может быть, точнее Лух) и так далее.
Кстати, правильное произношение имени ирландского бога-кузнеца Гоибниу на самом деле вообще Говню, но как-то оно не очень благозвучно на русском. ;)