68
116 211
221
33 222

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Фея доброй не бывает. Самые страшные фейри шотландского фольклора

Тоже много где у себя преднамеренно сохранила ошибочное написание, которое прочла когда-то. Или, уже под шумок, и сама поискажала. 

Но когда пишу свою публицистику, стараюсь использовать или вариант, максимально приближенный к языку оригинала, или устоявшееся (а в идеале — оба: устоявшееся и правильное, через слеш, например). Та же Энье, которую принято называть Эитне, Айне, которая на самом деле Анье, Айфе/Ив, Имболк/Имольг, Лугнасад/Лунаса, Луг/Лу (хотя на древнеирландском все-таки Луг, или, может быть, точнее Лух) и так далее. 

Кстати, правильное произношение имени ирландского бога-кузнеца Гоибниу на самом деле вообще Говню, но как-то оно не очень благозвучно на русском. ;)

Написал(-a) комментарий к иллюстрации Кольцо

Хозяйка наверняка чародейка, пришла колдовские травы собирать. ;)

Очень красиво получилось. Так и чувствуешь запах лета, лугов...

Написал(-a) комментарий к посту Фея доброй не бывает. Самые страшные фейри шотландского фольклора

Вы напрасно так горячитесь. Это в современном ирландском оно читается как "ши", в древнеирландском же скорее как "шиде". Кроме того так уж получилось, что многие искажения становятся устоявшейся формой: тот же Самайн вместо Сауинь, или, к примеру, Цезарь вместо Кайсар.

Написал(-a) комментарий к посту Реклама вымирающего вида искусства средствами передовых

Ого! Спасибо за критику, буду делать новую версию, постараюсь учесть. 

Нетиповых картинок у меня пока и впрямь негусто, так что брала бесплатные со стоков, догадываюсь, что большинство из них уже могло примелькаться. Играет не блюз отчасти по той же причине, музыку подбирала под сценарий клипа, на блюз (который можно взять из бесплатных библиотек) он не ложился.

А вот насчет:

"Секс, блюз и магия" как трудности жизни Короля под горой — мне бы такие трудности!

Да, наверное, эти две части неудачно пересеклись, подумаю, как это можно исправить.

Написал(-a) комментарий к посту Актуальный вопрос о размерах глав

Спасибо за поднятый вопрос, было тоже интересно, что другие читатели и писатели думают на этот счет. 

Правда, теперь получается, что я — ленивый и безмозглый читатель, никудышный писатель и вообще полное днище. Потому что я предпочитаю короткие главы. Или хотя бы умеренно длинные. Это просто технически удобно, особенно учитывая, что у АТ-шной читалки до недавнего времени периодически сбивалась позиция при чтении: не дочитал главу, закрыл текст, открываешь снова — и листай длиннющее полотно две минуты, ищи, где остановился, поругивая автора и разработчиков. Сейчас этот баг, кажется, пофиксили, но память ой как свежа!

Свои, если слишком распасутся да жиром заплывут, режу немилосердно. На две, на три, если понадобится. Стараюсь резать по смыслу, конечно, и, в случае необходимости, дописываю логическое завершение одной и осмысленное начало второй. Ни разу не призыв мне подражать, но я делаю так, потому что ориентируюсь на собственное восприятие текста: если мне так удобнее читать, то и другим, должно быть, тоже.

И всё же соглашусь, что в некоторых книгах резать главы глупо. Если каждая глава фактически как отдельный рассказ, к примеру. Тогда страдай, читатель, но терпи. (Или бери скальпель, писатель! И срезай жирок с текста).

Но я уже поняла, что я в меньшинстве с таким подходом, да.

Написал(-a) комментарий к посту Немножко об именах и реалиях (на примере своего отрывочка)

Из той же Википедии, только английской.

A banshee (/ˈbænʃiː/ BAN-shee; Modern Irish bean sí, from Old Irish: ben síde, pronounced [bʲen ˈʃiːðʲe]

То есть на древнеирландском все-таки что-то вроде "бен шиде" (очень грубо, конечно, звука [ð] как в английском the, this у нас нет и как его транслитерировать — без понятия).

Написал(-a) комментарий к посту Басенька

Грустно. Сочувствую. Помню, больше всего боялась вот так проснуться и обнаружить своего синеглазого уже не спящим рядышком под одеялом, а... больше не живым. Но он решил исчезнуть, пока меня не было дома. Вы со своей малышкой были до конца, думаю, она умерла счастливой.

Написал(-a) комментарий к произведению Ллирика

Агась. Такая себе: а назвать-то это всё как? Что-то такое простенькое, наверное, выделываться неохота. Хоп! Озарение! ;)

Написал(-a) комментарий к посту Другая сторона героики

Почему у меня стойкое чувство, что я этот текст негодующего инвалида уже когда-то читала? Дежа вю? И что весь он, от начала до конца — стёб и троллинг?

По теме. Люблю героику. При том люблю именно легкую, ироничную, немного пафосную героику, с могучими самцами, сисястыми самочками в бронебикини, потоками крови, кишками наружу и побежденным злодеем (побежденным с максимальной жестокостью). Короче, чтобы все по канону. И через край, фонтаном.

И на дух не переношу поучительные и реалистичные истории хронических неудачников, которые так никуда и не пришли, погибли в безвестности, спились и скатились на дно общества и так далее. Если выбирать между этими двумя вариантами, то я сто раз предпочту героику на грани кича. 

Но вдохновляют, конечно, именно те истории, в которых слабый учится быть сильным, трусливый — храбрым, жестокий — милосердным, глупый — разумным, несчастный — счастливым. Учится и не сдается, как бы ни била его судьба. А хорошая история, на мой скромный взгляд, должна прежде всего вдохновлять.

Написал(-a) комментарий к посту Почему Самайн Хэллоуином зовут?

Фишка в том, что есть шотландский кельтский (Scottish Gaelic), а есть шотландский скотс, он же англо-шотландский. Но да, похоже, вы правы, по-русски его называют гэльским, а не гаэльским, а гаэльский, если верить Википедии — устаревшая форма.

Наверх Вниз