Топорное бритьё
Продолжаю хвастаться новой главой из книги «Юноша с гробом». В ней раскрывается что такое правильное ниндзюцу
В этот момент в приёмном покое появились главные виновники недавнего переполоха — Мисо и Кикутиё. Народ тут же притих. Не то чтобы их боялись, но уважали точно.
Мисо, который изображал из себя ремесленника, вёл себя прилично. Войдя в зал, он со всеми уважительно поздоровался, наговорил кучу любезностей — вёл себя как нормальный воспитанный профессионал в кругу коллег.
Кикутиё же остался верен себе. Он так и остался в образе лесоруба. Впрочем, одежду сменил. Не то чтобы новую надел, но чистую — это точно. На поясе — его знаменитый топор. Ходили легенды, что заточка этого топора была его любимым занятием и что ни один доспех в Японии не способен выдержать его удара. А сколько прославленных катан, выкованных именитыми мастерами, рассыпалось при встрече с ним, уже никто и не помнил. Говорили, что он мог с одного удара разрубить подкову, не повредив копыта лошади. В общем, топор у Кикутиё был не просто любимый инструмент, а настоящее произведение искусства.
Войдя в зал, Кикутиё что-то буркнул в качестве приветствия — нечто среднее между «здрасьте» и «фига вас сюда набилось» — и тут же занял свою любимую позу: нога вперёд, руки скрещены на груди, взгляд исподлобья. Впрочем, все давно привыкли к его чудачествам. В ответ на его бурчание они уважительно поклонились и приветливо заулыбались. Потому что при всей своей внешней дикости Кикутиё был человеком надёжным. Слово держал. Если обещал кого-то убить — убивал. Ни разу никого не подвёл.
Приметив свободное место в углу, друзья прошли туда и удобно расположились. Кикутиё положил топор на колени и замер, оглядывая присутствующих своим тяжёлым, немигающим взглядом.
Немного посидев, он вдруг вытянул ногу, достал свой топор и начал самым будничным тоном брить им волосы на своей же ноге. Народ в зале замер. Зрелище было завораживающее.
Лезвие топора скользило по коже Кикутиё так же легко, как если бы он проводил по ней перышком. Ни одного пореза, ни одной царапины. Волосы падали на пол тонкими кучеряшками, а сам Кикутиё, казалось, был глубоко погружён в мысли о вечном.
Некоторые из присутствующих украдкой переглядывались. Кто-то с уважением покачивал головой, кто-то осуждающе. Актёр театра кабуки, сидевший ближе всех, нервно одёрнул своё кимоно, проверяя, не накидали ли ему на подол волос.
Читать книгу «Юноша с гробом»


