Диана Винтерс (2)
– Господин Динальт? – в девичьем голосе слышалось замешательство, и это заставило меня улыбнуться.
Таверна «У Мар’хи» и без того доверия не внушала, а уж если идешь на встречу с частным детективом, поневоле задумаешься, не пытаются ли тебя надуть? По-другому на Семерке дела, увы, не делались.
– Отчасти, – сказал я, отложив инфопланшет в сторону, и зажмурился. Голова раскалывалась от дыма курительных смесей и запаха немытых тел, пропитавших воздух над столиками. Хотя привычной толчеи еще не наблюдалось, да и музыка звучала негромко, общий приглушенный гомон все равно бил по мозгам.
– А если уточнить? – Девица, очевидно, оказалась с гонором.
Я поморщился, но на нее взгляда так и не поднял, лишь потер налитые тяжестью веки и устало выдохнул: строчить отчет для безопасников это тебе не в карты резаться. Хотелось перевести дух, а не выслушивать очередное бессмысленное брюзжание.
– Вам это все равно не поможет. Но попробуйте. – Я широко и со смаком зевнул и только потом-таки изволил посмотреть на потенциальную клиентку.
И это была моя ошибка.
Потому что никого настолько же невыразимо прекрасного я прежде не встречал.
Все в незнакомке – от безупречного и слегка надменного личика, обрамленного блестящими черными, волосами, до затянутой в черно-синее платье фигурки, – так и кричало, что она не из местных. Даже выговор отличался. Протяжный и мягкий, он звучал с акцентом обитателей другой стороны Рукава Лефран.
– Зачем вам Динальт? – промямлил я, едва не оплывая свечкой на собственном стуле.
Красавица скептически изогнула черную бровь, а руку уперла в бок:
– Зачем, по-вашему, люди обращаются к частному детективу? Спросить дорогу до библиотеки?
– На Семерке нет библиотек, – брякнул я машинально, но быстро подобрался и заговорил уже совсем другим, профессиональным, как сказал бы Мекет, тоном: – Что привело вас в космопорт Глосс, мадам?
Судя по брезгливости, на долю секунды исказившей безупречные черты, вопрос красавице не понравился.
– Вы не Мекет Динальт, – проговорила она, чопорно поджав губы.
Я потянулся за кружкой с давно остывшим кессом, и только тут сообразил, что в таверне повисла необычайная для нее тишина. Внимание завсегдатаев, что прежде самозабвенно резались в карты, а в редких перерывах поглощали местный грибной эль с нехитрыми закусками, вдруг сосредоточилось на нас двоих. Даже Толиус, ящероподобный хозяин-мект, перестал натирать свои ненаглядные стаканы и навострил чешуйчатые отростки, служившие его расе ушами. Одна только похожая на птицу старушка-лангутти в розовом берете шумно всасывала через трубочку остатки заказанного сока и ни на что другое внимания не обращала.
Поерзав на стуле, я отпил из кружки. Терпкий сладковатый напиток смочил горло, но легче от этого не стало.
Я молчал, незнакомка нервно теребила кончик длинной косы, а местное общество из рук вон плохо делало вид, будто ни капли не интересуется нашим разговором. Само это спровоцировало меня на нервный смешок. Семерка вообще и Глосс в частности размахом похвастаться не могли, и как в любом крошечном местечке, здесь всем и до всего было дело. Мысленно закатив глаза, я встал и отодвинул даме стул.
Незнакомка, едва достававшая макушкой до моего носа, ответила презрительным взглядом, но не сдвинулась с места.