СИРИЙСКИЙ МАРАФОН. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. "В тени летучей мыши"
Автор: Федорец Григорий" ... - Герр Алекс, может перейдем на русский. Попрактикую язык Пушкина и Достоевского.
- А, почему, нет? Давайте попробуем. Как понимаю, русский язык преподавала вам явно не дряхлая няня. Курсы в военной академии? Соответственно, про «буденовку» слышали, - майор вышагивал вперед разглядывая многочисленные вывески.
- Военный головной убор русской армии типа остроконечного шлема. Лет сто назад, - небрежно, как из словаря выдал тираду Карабас.
- Верно. А, такой герой советского эпоса как Штирлиц знаком? Нет? Объясняю, это русский Джеймс Бонд. Теперь анекдот в нашу тему: Штирлиц брел по Берлину и недоумевал, что же выдает в нем русского разведчика. Толи «буденовка», одетая набекрень, толи «тельняшка» навыпуск, толи волочащийся сзади парашют. Все. Здесь обычно смеются, но для Вас сие не обязательно. Тем более, мы уже на месте, – Кайда широко улыбнулся.
Они остановились перед магазинчиком, стеклянные витрины которого были покрыты толстым слоем пыли, а затертые ступени из туфа явно были времен последнего дня Помпеи. Выцветшая вывеска извещала, о продажи персидских ковров. Турок остолбенел:
- Мы сюда? Здесь явка? Вы, что, в детстве начитались шпионских романов? Серьезная спецслужба не должна придерживаться штампов и …
- Про штампы в «десятку». Здесь не конспиративную встречу проводить, а боевик снимать. Давайте зайдем во внутрь. Не будем отсвечивать, - майор сделал простецкое лицо... "