KERN'S ONE Мари Пяткина "Человечек на стене, дирижабль в небе"
Автор: Макс АкиньшинЧеловечек на стене, журавль в небе
Если апа Алтынай взяла газету и идет за кошару, не отвлекай ее. Читать она не умеет.
Дедушка Мосулло.
Начну с того, что меня все в этом тексте раздражает абсолютно все: Главный герой, Главная героиня, собаки, рисунки, мальчик с оттопыренными ушами (особенно он). Текст напоминает шерстяной носок – крепкий, колючий сюжет с неопрятно торчащей в сторону щетиной слов. Носок, в который заботливый автор налил клейстера, так же плохо сваренного. Модная, как я понимаю, стилистика выпирает фальшивыми стрингами из-под джинсов с низкой талией – апогеем колхозного от кутюр. Со странным строением фраз – вроде кроссперевода с суахили через воляпук.
Сила пребудет с тобой, оттопыренными ушами мальчик с.
И я не шучу нисколько, автор переворачивает строй текста почти в каждом абзаце. Делая, и без того хромое повествование инвалидом в каталке, которого веселые, пьяные санитары катают по щербатому асфальту.
Дикий маседуан с плохо сочетаемыми компонентами, где кокетливо малоупотребительный будун соседствует с посконным вЁдро. Вёдро! Просекаете, карапузики? Я тщетно суетился по тексту в поисках супеси, но споткнувшись пару раз на ву лев у куше авек муа и прочих сис жур, эту затею оставил.
И во всем этом – редкие проблески реального старания: ощущение от питья одеколона именно такие, да, автор, садись пять. Не знаю как на вкус заявленная Баленсьяга, но Огни Москвы или лосьон для лица Огуречный – обладали именно таким, превращающим горло в пересохшую глину, эффектом. И пили их, когда все выходило в ноль. Пили в старые времена, до изобретения живительной бояры.
Как всякий ответственный человек, я прочитал рассказ три раза, выискивая крупицы того, что называется литературой. Они есть. Их немного. Они теряются на общем фоне:
Мазерати, блестящий, как масляный негр на торгах
Этот момент меня бы восхитил, если бы не плавал во всем этом коацерватном клейстере полинаркоманской стилистики. Или вот это:
стала чёрным пятном с красным пятнышком в центре.
Очень точная аллюзия на каракурта. В остальном же, старания автора заводят в тупик:
Счастливый как Питер Пэн
пиявкой вьётся Сашка Жонглёр, трещит, пускает зайчики, как новая монета, и пейсы поглаживает
Ну какие пейсы, автор? Какие пейсы он поглаживает?
И какой пиявкой вьется? Как вьются пиявки? Кстати, о пиявках и прочей жизненности.
У Дианы кожа цвета слоновой кости, нежная, как нектарин, дивиденды, коллекция дизайнерского фарфора и забавный питомец – заключённый в большом аквариуме каракурт, чудовищный уродец со смертельным укусом.
Каракуртов я видел много в свое время. Если ты не конченый арахнофоб ничего ужасного не ощутишь. Он не чудовищный и небольших размеров. Попробуйте рассмотреть его в большом аквариуме. Ну?
Именно на этот абзац я написал эпиграф в самом начале. И если кто не понял, поясню: апа Алтынай никак не могла идти с газетой за кошару, у нас для этих целей используется левая рука и кумган. Кто не знает, тот не знает. Впрочем, ладно.
Мелкие на мой взгляд инородные вкрапления простонародного языка общую картину испортить уже не смогли.
тарелку черепахового супу или греческого салата на нежно-салатового цвета кухне
Что касается идеи произведения. То она полностью соответствует современной литературе и кинематографу. Глубокой переработке и осмыслению реальности – ее нет. Так же как нет мотивации у Главной героини. У Героя она есть, и очень правдоподобная. В нее веришь. Лишь это:
и вот на стене у Руслана расцвела целая чужая жизнь с летящей яркой мечтой.
Именно эта попытка автора привязать творчество персонажа к действительности, красивое, не спорю. Но эти искусственно внедренные художества на самом деле портят текст своей необъяснимостью. Они бессмысленные. Понятно, что синица в руке, журавль в небе. Но как они относятся к тексту?
И напоследок. О сюжете. Никаких спойлеров!
―А не прогуляться ли нам, Лариса, осмотреть местные достопримечательности? Излить, так сказать, посильно друг другу горе.
―Конечно. Излить посильно...
―Какой вы ненасытный гардемарин.
―Надышаться можно только ветром. (С)
С уважением,
М.А.
OCEAN’S ELEVEN KERN’S ONE