«Томас Рифмач»: о чародействе и человечности
Автор: Мария ГуцолДавным-давно у моей кузины была книжка. Не помню, как она называлась, что-то вроде энциклопедии сказок. Так были чудесные иллюстрации. И феи.
А еще - история Томаса Лермонта, поэта, любовника Королевы эльфов, реально существовавшего человека с реальной могилой где-то в Шотландии. Мне тогда было лет десять, но я до сих пор помню это ощущение настоящего, эту надежду, что чудеса случаются на самом деле. Это потом уже было и "В зеленый шелк обут был Том", и "А ты меня рыцарем сделать хотел".
И была книга Эллен Кашнер, "Томас Рифмач" - наверное, самая чародейская книга, из тех, которые я читала.
Если коротко, это история о том, как бродячий арфист Томас, далеко не самый высокоморальный парень в округе, стал провидцем и мудрецом.
Если не коротко, легенда такова. Томас Арфист, он же Томас Рифмач, он же Томас и Эрсилдуна (сейчас Эрлстоун, Бервикшир, Шотландия) однажды майским днем увидел всадницу. Вначале ему показалось, что это королева, после он назвал ее Девой Марией, и лишь потом узнал на самом деле Владычицу Волшебной страны. В плату за один свой поцелуй она забрала его с собой на семь лет в холмы, где Томас служил ей. Вернулся в мир людей он со странными дарами - пророческим даром и "устами, не знающими лжи".
Когда я читала "Томаса Рифмача" в первый раз, для меня это была книга о волшебстве. Когда я перечитывала сейчас, оказалось, эта книга о человечности и перерождении. О том, как это мучительно - становится больше, чем ты был, вмещать этого нового себя, терять, находить, снова терять, платить за чудеса, о которых ты мечтал, но в которые не особо верил.
А чудеса в книге везде. И, если подумать, я не смогла бы сказать, что ценнее и волшебнее: шалфей, который заваривает старая Мэг продрогшему путнику, или зеленые шелка Страны Эльфов. Мир книги находится на тонкой границе между там и здесь, где люди пасут овец, на дорогах можно встретить и разбойников, и безголовых призраков, а на Белтайн к Эрсилдунскому дубу приезжает женщина на белом коне, красивая нечеловечески.
В книге четыре части, рассказанные от лица разные персонажей, и линии их историй вплетаются в общее полотно, как цветные нитки в рукоделие. Раньше моей любимой частью были приключения Тома в Волшебной стране, противостояние с огненным Охотником, любовь Королевы. Сейчас, наверное, я вижу чуть глубже и чуть лучше умею сопереживать, потому читать эту часть было довольно мучительно. Как и положено при любом перерождении.
Зато удивительно срезонировала часть третья, в которой о возвращении Тома в мир людей. Наверное, она, да и вся книга целиком, про то, что ты можешь принести с собой из Волшебной страны. Ответ - ничего такого, чего у тебя не было с собой, когда ты туда пришел. Среди нечеловеческой правды Народа холмов человечность Томаса выкристаллизовалась, очистилась, стала видна ему самому.
Текст очень поэтичный. Ругают перевод. Не то чтобы совсем несправедливо, но волшебство сильнее.
Из интересного. Во всех версиях легенды, в том числе и у Кашнер, Томас возвращается в мир людей в зеленых одеждах Волшебной страны. Однако в кельтской традиции зеленые одежды носили оваты - одна из каст друидов. По одной из попадавшихся мне версий, оваты были учениками друдов, по другой... По другой так назвали прорицателей.