Магия крови: Инкуб
Автор: Борисова СветланаВ ожидании пока ему принесут завтрак, де Фокс вышел в полутёмный зал и закашлялся, хватанув полной грудью дымного воздуха – виной тому был камин, который впервые растопили после лета. Он направился было к облюбованному столу, и тут обнаружил, что он в трактире не один.
Неслышно приблизившись к Юлиану, сидевшему к нему спиной, он хлопнул его по плечу и довольно усмехнулся, когда тот подпрыгнул от неожиданности.
– Раненько встаёте, – заметил он, усевшись на противоположном конце стола.
– Да и вы не залёживаетесь в кровати, – заметив, что «викинг» бесцеремонно разглядывает его, Юлиан в холодном удивлении приподнял бровь. – Не поясните, какого чёрта вы пялитесь на мою грудь?
– О, простите! – де Фокс смешался и отвёл глаза.
Тем не менее в ожидании завтрака граф нет-нет да посматривал на визави и всё больше утверждался в своих подозрениях. В общем-то, было из-за чего. Не зря говорят, что привычка – вторая натура. Вот и Юлиан держался с неосознанным изяществом… дамы из высшего общества, а уж их-то де Фокс повидал немало, несмотря на свои двадцать шесть лет.
Наконец, он не выдержал:
– Так я и знал, что вы переодетая женщина!
– С чего вы это взяли? – подняв глаза, поинтересовался Юлиан. – Впрочем, вы уже озвучили эту дикую мысль моей жене, – спокойно заметил он и снова вернулся к прерванной трапезе.
Он не замечал, что в присутствии де Фокса снова ведёт себя как женщина. Правда, на этот раз как женщина, которая желает сохранить своё инкогнито и держится с холодной надменностью королевы. Потому выражение восхищения на лице «викинга» застало его врасплох.
– Боже мой! Что на этот раз пришло вам в голову? – не выдержал юноша.
– Я думаю, что вы соблазнительно красивы и совершенно точно знаю, что вы женщина, – убеждённо заявил де Фокс.
– Неужели? – пригубив бокал с водой, Юлиан слегка улыбнулся. – Даже интересно, почему вы так упорствуете в своём заблуждении и считаете, что я женщина.
– Мой слуга подслушал ваш вчерашний разговор с мнимой женой, – не стал увиливать граф, и порадовался выражению досады на лице собеседника или собеседницы, он ещё не до конца определился, с кем имеет дело. «Но хоть в этом приор не соврал. Разговор действительно был», – с довольством подумал он.
– Вижу, у вчерашнего сквозняка был чрезвычайно длинный нос, который не мешало бы ему прищемить, – не теряя спокойствия, отозвался Юлиан. – Что ещё наболтал ваш не в меру любопытный слуга?
– Что вы инкуб.
– Да? – юноша призадумался. – Не думаю, что я инкуб, но вы вольны думать всё, что вам угодно. – Он снова взялся за отложенные столовые приборы. – Извините, но на этом наша беседа окончена. Если я женщина, то правила хорошего тона запрещают мне вступать в разговоры с незнакомцами.
На лице графа сразу же появилось церемонное выражение. Он поднялся из-за стола и учтиво склонил голову.
– К вашим услугам Курт Огюст граф де Фокс, наследник испанского рода маркизов де Веафорт.
– О, Веафорты! Кажется, меня представляли кому-то из этих надменных аристократов!.. О, простите! Вечно я путаю вся и всех! – воскликнул Юлиан, спохватившись, что находится не на Земле. Чтобы сгладить неловкость он, как ни в чём не бывало продолжил разговор: – Не поймите меня превратно, граф, но почему-то мне всегда казалось, что испанцы брюнеты.
– Вы правы, но мой дед был германцем из Восточнофранкского королевства, – ответил де Фокс, и в его голосе прозвучала гордость предком. Он опустился на место и, пряча возбуждение, вопросительно посмотрел на своего загадочного собеседника.
Понимая, что де Фокс ожидает его признания, Юлиан замер в нерешительности, не зная, как ему поступить. Он пытливо глянул на собеседника и неслышно вздохнул. Вопреки ожиданиям, на физиономии сиятельного графа не было даже намёка на вырождение и, значит, на слабость. А вот непоколебимого норманнского упрямства было хоть отбавляй. Именно оно заставляло его предков-завоевателей идти до победного конца, невзирая ни на какие трудности.
– Чёртова белокурая бестия!.. – вырвалось у Юлиана. – О простите, граф! Это внутренние ассоциации, не имеющие к вам никакого отношения.
Поняв, что де Фокс не оставит его в покое и вряд ли простит за розыгрыш, он решил поддержать начатую игру.
– А я княжна Юлиана Соколовская, уроженка Московского княжества.
Юноша кокетливо похлопал ресницами и, поднеся руку ко рту, жеманно улыбнулся.
– Ах, противный! Быстро же вы меня раскусили! А я-то думала, что маскарад удался и в мужской одежде меня никто не узнает.
Напустив на себя таинственный вид, он подался к де Фоксу и заговорщицки понизил голос:
– Граф, надеюсь, вы человек чести и никому не откроете настоящее положение дел. Поверьте, это не каприз, а настоятельная необходимость. Если подонки, преследующие меня, нападут на след, то мне не поздоровится, – закончил Юлиан с мрачной искренностью, припомнив свои мытарства на Земле.
– О, моя прекрасная донна! Вам нечего бояться! Я убью любого, кто посмеет косо глянуть в вашу сторону! – воскликнул де Фокс, полностью уверившийся что перед ним женщина.
Воодушевлённый намечающимся любовным приключением, он выскользнул из-за стола и с благоговейным видом коснулся губами изящной, но сильной руки. «Какая красавица!» – подумал он, слегка удивлённый траурной каймой под ногтями высокородной княжны. Но теперь это был настоящий испанский гранд, церемонный и безупречно воспитанный, который никогда не подаст виду, что заметил непорядок в облике прекрасной дамы.
https://author.today/work/7877