Пегасюрчик Ады Кинг

Автор: Бр-Кузнецов


Отзыв на рассказ Ады Кинг (Ada King«Пегасюрчик» - https://author.today/work/103333

Ада и сама пишет отзывы на рассказы. Прибегну-ка я к той же структуре отзыва, какую встретил у неё.

Название. В нём стоит разделить звучание и смысл. 

Со звучанием не всё хорошо, ибо оно собственный смысл имеет. Намекает на то, что произведение не для взрослого человека. Даже не просто детское, а - сюсюкающее. В нём слышится родительское снисхождение к существу, которое до взрослой речи якобы не дотягивает и нуждается в уменьшительном эрзаце. И хоть в дальнейшем оказывается, что этот эффект оправдан содержанием, но мотивации к прочтению изначально не прибавляет. Хотя ЦА на такое название тоже найдётся, как не найтись. Почему-то представляются эмотивные старушки, жаждущие понянчить внуков.

Смысл – понятен. Дано указание на имя главного героя, на то, что в центре внимания именно он. Отмечена инфантильность героя. Если поиграться с названием: Пегас Юрчик, Пегас Сюр и т.д., можно ещё чего-то нарыть, но то будут уже совсем опосредованные ассоциации.

Обложка. А вполне. Чётко по теме, иллюстрирует содержание. Цвета приятные, формы изящные.

Аннотация. Внятно объясняет устройство мира, который в самом рассказе не акцентирован, проходит фоном. Примечание повествует о доброте, сказочности и детскости – и выдаёт открытым текстом главную идею, которую и в содержании-то трудно не заметить. Ага, грех гордыни, туда его растуда. 

Содержание. Добрая ли сказка на самом деле? Скажем так, адаптированная. В ней для сказки многовато назидательности, а страшное сведено к минимуму. (О том, чем грозит коню на пару часиков свалиться с копыт, автор по сути умалчивает, хотя не может не знать – лошадница же). Боится напугать? И здесь вспоминается вышенаписанное мной о сюсюкающем названии.

Язык. Вполне хорош в плане богатства, ритмики. Разве что слишком красуется, слишком вещательно-провозглашателен, этот высокий слог утомляет.  Если для детей, то тем паче попроще бы… Но, если он призван являть собой надутое величие касты брахманов – ну ладно, ладно…

Сюжет – центрирован на молодом пегасе, его кризисном взрослении. Главная его проблема – неполноценности. Заметны адлерианские мотивы – налицо и неполноценность органов (крылышки плохо растут), и гиперкомпенсация – высокомерие (мы, пегасы высшая раса против наземной деревенщины), и дефицит чувства общности (социального интереса). Проблемы героя объясняются незаконнорожденностью – межрасовым/кастовым общением родителей. Он как полукровка застревает между расами и спасается после хирургического удаления надежд на принадлежность к высшей из них. Операция – эмоционально самый сильный момент в рассказе. Ибо не проповедь, а аскетический акт.

Идеи. По ходу дела представители летучей расы (маркированные именами, взятыми от каменных блестяшек) демонстрируют свою пустоту и надутость, а нелетучей (с именами красот растительного происхождения) – теплоту, доброту и всепрощение. В этом сладком сиропе звучит предсказуемая моральная проповедь. Много, слишком много высказано в диалогах. То есть, готовыми словами, а не переживаниями и действиями.

Но, слава богам, действия тоже есть.

Что этот рассказ говорит об авторе? Гуманист. В мифологии акцентирует социальную плоскость. Идеи социальной справедливости ставит выше религиозных смыслов традиции.


+46
274

0 комментариев, по

2 358 258 399
Наверх Вниз