"Человек языкатый" со знаком качества

Автор: Василиса Павлова

   Итак, «Человек языкатый», издательство ЭКСМО, автор Дмитрий Казаков. Отзыв будет максимально честным, вы это поймете сразу, еще по прелюдии. 

    Почему я купила эту книгу? Потому что Казаков, и этим для меня сказано очень многое. Это знак литературного качества независимо от направленности текста – фантастика, нон-фикшн, перевод или справочник. Собиралась ли я читать «ЧЯ»?  Да, безусловно, но как-нибудь потом, под настроение. Представлялось нечто академическое: основы словообразования, лингвистические сопоставления и прочие артикли-дифтонги (страшный сон об уроках английского). Вот детектив, приключения, любовный роман или уж ладно, неизвестные факты о чем-нибудь близком к сфере личных интересов, это бы я прочла быстрее, во всяком случае, было бы больше энтузиазма.  Но вдруг…(звучит тревожная музыка), оказавшись в диких джунглях городского транспорта  – метро, долгая поездка, полусевший айфон – вспомнила про книгу в рюкзаке, открыла и неожиданно втянулась.  Прямо с первой главы о Хильдегарде Бингенской, немецкой монахине с поющим садом и мистлангом, созданным ею «неведомым» языком (см. портрет на фото). Дочитывала уже дома. Слушайте, а ведь это действительно почти детектив, приключения и любовный роман, только поданные через узконаправленную линзу занимательной лингвистики. А уж малоизвестных и любопытных фактов – несть им там числа.

   И снова честно – некоторые разделы читала частично, чтобы уловить тонкие нити научного языкознания мне лично не хватило эрудиции и того самого энтузиазма, потому что, повторюсь, само словообразование, пошаговый разбор – не совсем это мое. Но отдельные страницы и даже целые главы как говорится «зашли», то есть воспринимались вполне легко и увлекательно. Вот контактные языки, например, столько там можно представить историй общения. А какие диалоги! Прямо так и видишь русского купца с окладистой бородой, сбивающего цену на рыбу у торговца-скандинава на «чистом» руссенорске. Или щуплого китайца с косицей и русского Агафона, общающихся на кяхтинском. А паленкеро? Язык темнокожих беглецов от испанского рабства, отстоявших право на свободу и создавших независимый пиджин. Драматические события, породившие новый язык, так и представлялись замысловатым сюжетом, достойным внимания (кстати, смотрите на фото – памятник в той самой San Basilio de Palenque).

   Или «Языки для этносов», настоящая находка для любителей истории, до того удивительной предстает языковая диалектика. А дальше вообще рай для фантастов и любителей всего фантастического. Языки из культовых книг и фильмов, ворвавшихся в нашу жизнь под шелест страниц и стрекот проектора. 

   Хотите, окончательно соблазню вас на прочтение? Да легко, для этого мне нужно будет только зачитать названия некоторых глав: «Как поговорить с инопланетянином», «Язык для Терминатора», «Эсперантистская революция» (даже любители и знатоки эсперанто смогут пополнить копилку знаний и удивиться некоторым фактам), «Язык для сверхчеловека» (неслабое такое заявление, да?). 

   В общем, зря я считала эту оранжевую книжицу специфической литературой для узкого круга посвященных. Прочитав – приобщилась. И в очередной раз убедилась, что если автор  - Дмитрий Казаков, то будь это даже справочник лекарственных растений, отдельные слова все равно сами собой сложатся в образы и составят увлекательный сюжет к вящему восторгу читателей и почитателей. Поэтому «Человека языкатого», рекомендую, ибо вещь со знаком качества – нескучная и познавательная.

+48
364

0 комментариев, по

25 21 116
Наверх Вниз