Великий и могучий венгерский язык. Замок Вайдахуньяд и другие веселые для русского слова.

Автор: Szomorú Orsolya

Ох уж этот венгерский. Соберу здесь несколько самых обычных и ломающих мозг русскому человеку слов. Ни одно из них не является матным!

Замок Вайдахуньяд - причина ступора всех моих друзей. С этого начинается "Это вообще нормальный язык?". Дело в том, что замок - одна из самых туристических достопримечательностей, построенная к выставке сначала в деревянном виде, но венграм так понравилось, что они решили отстроить его по-настоящему. Замок не настоящий и совмещает в себе все стили до которых смог дорваться гений архитектора. Внутри музеи. Смотреть:


Нет, язык не нормальный, при чем как на бытовом плане, так и на лингвистическом. Венгерский не имеет ничего, ВООБЩЕ НИЧЕГО общего с соседями. Это как пингвин, оказавшийся в стаде жирафов. А дело в том, что ближайшие родственники венгерского - языки ханты и манси (фьють, ха). Да, это нация, которая  перекочевала из-под Челябинска в Европу до того, как это стало мейнстримом.

Из привычного русского:

Кутья - это не еда, а собака

Чуторток - четверг. 

Силва - слива

Черестнье - черешня

Толмач - переводчик

Капоста - капуста.

Собор - статуя.

Где-то на этом заканчивается радость и начинается веселье. Например прощаются венгры по телефону точно вся нация стала реперами "Йо-йо, пуси-пуси" - это не строчки из песенки а просто "да-да, целую-целую". 

Йоб. Йоб - это хорошо. Йоббан - лучше. Йобораток - мой лучший друг. Вишенкой в этом ряду от которой  умирают все являются Йоббики - вполне официальное название ультраправой (так и переводится) партии, которая разве что не ходит с огненными шествиями и не носит портреты дядюшки Адольфа. И при этом вторая по большинству партия в парламенте, да. 

Пихен - это отдыхать. Хуньяди - древний великий род) Телки - это город (название) :) Рожа - это роза)

Но после смеха приходят слезы, так как  венгреский не только словарно уникальный аки снежинка, он ещё  и грамматически восхитителен. Учить его - это получать кармический пинок за то, как иностранцы учат русский. И вот почему:

В венгерском ты должен держать в голове фокус разговора. Это очень инверсивный язык и  есть огромная разница между "Сегодня светит солнце" и "Солнце светит сегодня". В первом случае ты подчеркиваешь, что тебе важен день, во втором - сам факт солнышка, и это очень очень важно, тебя могут не понять и смотреть как на дурачка, даже если ты грамматически правильно построил предложение. К тому же, желательно обладать музыкальным слухом, потому что у в языке присутствует гармония гласных и на каждое спряжение-склонение, на все имеется свой дубликат. Либо ты его зубришь, либо просто слышишь высокие и низкие тоны и чередуешь их на автомате. Если и этого мало, давайте добавим объектное и безобъектное спряжение, без которых тебя тоже не поймут. Это такая конкретика. Например 

"Я хочу купить стол" 

"Я поставлю чашку на стол"

В первом случае стол  - это нечто эфимерное, мы просто думаем о некоем столе. Во втором случае мы указываем на конкретный стол, он материален, он перед нами. Держи это в голове иностранец, не забывай про фокус и распевку. 

...И это азы. То, что нужно зазубрить до автоматизма, чтобы перейти к настоящей грамматике. 

Зато времен всего три.




 

+57
483

0 комментариев, по

235 42 977
Наверх Вниз