«Наконец» выделяется запятыми или нет

Автор: Пчёлка

Этот пост посвящен словам «наконец» и «на конец». Оба слова существуют в русском языке и сначала необходимо разобраться в каком случае пишется то или другое слово. Для этого необходимо определить, какой частью речи выступает в предложении употребляемое слово. То есть нужно обратить внимание на смысловую нагрузку слова «наконец» или «на конец».

«Наконец» слитно

Если слово выступает в роли наречия или вводного слова, то оно пишется слитно.

Значение «наконец» в роли наречия — «в конце концов», «в конце всего», «напоследок», «в конечном итоге». Обозначает признак действия и отвечает на вопрос «когда?», в предложении является обстоятельством времени.

Наконец я закончил с уроками и теперь могу погулять.

В конце концов я закончил с уроками и теперь могу погулять.


Значение «наконец» в роли вводного слова — «еще», «кроме того». Указывает на то, что автор подытоживает сказанное/сделанное ранее в предложении, либо выражает свое недовольство/досаду.

Надо себе, наконец, цену знать, мой друг.

Надо себе цену знать, мой друг.


«На конец» раздельно

«На конец» (существительное с предлогом) пишем раздельно, если: слово отвечает на вопрос «что/куда?»; между предлогом «на» и существительным «конец» можно свободно добавить прилагательное.

Мы перенесли деловую встречу на конец недели. 

На конец июня ожидаются дожди.


Как уже отмечалось ранее, «наконец» может быть и вводным словом, и наречием, то есть членом предложения. В зависимости от этого оно или выделяется, или не выделяется запятыми.


Вводное слово «наконец»:

Вводное слово не имеет грамматических или синтаксических связей с членами предложения. При перемещении или удалении вводного слова предложение сохраняет свою структуру и смысл. Оно не является членом предложения и в большинстве случаев обособляется запятыми.


1. Вводное слово «наконец» указывает на то, что слово (выражение), которое следует далее, заключает сказанное ранее или является последним. Оно указывает на завершающий факт после перечисления ряда фактов.

Ты бы мог прийти, написать, наконец, позвонить.

2. Вводное слово «наконец» также выражает нетерпение, досаду, недовольство или удовлетворение.

Успокойся же ты, наконец!

Ты мог бы вести себя вежливо, наконец!

3. Слово «наконец» является вводным только в том случае, если не имеет временного или пространственного значения, а указывает на порядок мыслей. Оно используется в значениях: «и еще», «кроме того», «в довершение сказанного», «вдобавок к сказанному», «в заключение».

Предлагаю, наконец, еще один вариант, который может вам подойти.

(вводное слово)

Сегодня этот магазин будет наконец открыт.

(наречие, так как имеет временное значение «сегодня»)

4. Если это вводное слово со значением «итак», «подытоживая сказанное (сделанное)», «в конце».

Вернулась уже раскрасневшаяся от мороза Ольга, затем Маша и, наконец, Света.


Наречие «наконец»:

1. Наречие обстоятельства времени «наконец» имеет временное или пространственное значение. Оно указывает на итоговое событие. Его можно заменить синонимами: «в конечном итоге», «напоследок», «под конец», «после всего», «в результате всего».

Наконец экзамен был сдан, и я смог вздохнуть с огромным облегчением.

В результате всего экзамен был сдан, и я смог вздохнуть с огромным облегчением.

Вывод: Наречие нельзя убрать из предложения, не нарушив структуру и смысл высказывания. Оно является членом предложения и не требует выделения запятыми.

2. Если слово «наконец» можно заменить синонимом «все-таки».

Наконец ты выздоровел.

Все-таки ты выздоровел.

3. Если слово «наконец» находится в начале или конце простого предложения.

Наконец он уехал.

Твои очки нашлись наконец.

4. Если слово «наконец» связано с глаголом, то обычно является наречием.

Группа туристов долго шла через лес и наконец вышла к озеру.

5. В отличие от вводного слова к наречию можно добавить частицу «-то».

Наличие частиц «-то», «-таки» и «-де» говорит о том, что слово «наконец» является наречием и не обособляется.

Наконец-таки все стало на свои места.


Запятые ставятся:

1. Если одиночное вводное слово находится в начале или конце предложения, то отделяется одной запятой. Если оно находится в средней части предложения, то обособляется запятыми с двух сторон.

Наконец, кто в доме хозяин?

2. В начале или конце обособленного оборота (причастного, деепричастного, уточняющего и так далее) вводное слово не отделяется запятой.

Покупатель долго выбирал между синим и черным костюмом и, наконец выбрав синий, купил его.

Вводное слово не обособляется в начале деепричастного оборота.

Покупатель долго выбирал между синим и черным костюмом и, выбрав синий, купил его.

3. В середине обособленного оборота вводное слово выделяется с двух сторон. При этом запятые всегда ставятся по границам оборота.

Сначала отец хотел построить забор из дерева, потом из шифера и, остановившись, наконец, на кирпиче, начал составлять смету.

4. Если оборот обособляется при помощи тире или скобок, то вводное слово нужно выделять запятыми всегда, при любом местоположении.

Клиент долго сомневался, проверял всю информацию, но (убедившись в честности фирмы, наконец) подписал контракт.

Вводное слово внутри скобок обособляется запятой в конце предложения.

5. Между сочинительным союзом («и», «а», «но», «да») и вводным словом ставится запятая, если после удаления вводного слова предложение сохранило свою структуру и смысл. Запятая не ставится, если вводное слово невозможно удалить или переставить без нарушения структуры предложения.

Ученик с трудом решил первое, затем второе задание и, наконец, третье.

6. Два находящихся рядом вводных слова или сочетания всегда разделяются запятой.

Наконец, дескать, справедливость восторжествовала.

7. Если слово «наконец» произносится с сильной эмоцией гнева, раздражения, досады, нетерпения или, наоборот, удовлетворения, то выделяется запятой.

Да выслушай же ты меня, наконец!

8. Запятая ставится, если слово «наконец» следует за перечислением и выступает в роли итогового заключения, последней возможности.

Я вижу вас в первый раз, я не имею никаких гарантий, наконец, почему я вам должен доверять?


Запятые не ставятся:

1. Не отделяется запятой присоединительный союз от вводного слова в начале предложения. Однако постановка запятой допускается, если автор делает интонационное ударение на вводное слово.

И наконец, это просто прекрасно!

И, наконец, прекратите пререкаться со мной!

2. Не отделяются запятой усилительная частица («ведь», «все-таки», «все», «даже», «ни», «уж», «же», «уже», «лишь» и так далее) от вводного слова.

Да и наконец, нет у меня времени на это.

3. Если в предложении присутствует перечисление, а наречие выступает в роли заключительного акта, то запятая не ставится. При этом наречие можно заменить синонимами: «под конец», «в конце концов», «после всего», «напоследок», «в результате всего».

Ребенок обиженно надул губы и щеки, лицо его сильно покраснело, наконец раздался громкий плач.

Ребенок обиженно надул губы и щеки, лицо его сильно покраснело, в конце концов раздался громкий плач.

Но бывают и исключения из правил.

Иногда слово «наконец-то» является вводным словом и обособляется запятыми. В этом случае слово можно убрать из предложения.

Может мы, наконец-то, пойдем в гости?

Может мы пойдем в гости?


В заключение отмечу, что надо придерживаться правил, но не забывать и про то, что так захотел автор.😉 

+75
14K

0 комментариев, по

2 981 74 1 401
Наверх Вниз