Как обманывают читателей-3
Автор: Людмила БеляковаУважаемые гости!
Галина Райхерт делится с Вами своими мыслями о качестве современной российской литературы.
**********************************************************************
Чьи происки и что происходит в литературе? Предсказание.– Три «О» современной литературы. –Одноразовые книги.– Облегченные книги. – Пересказ пересказанного. – Переделки украденного. – Обезличенные книги.
«— Слушайте, мы сначала пустим смуту (…) Администраторы, литераторы, о, наших много, ужасно много, и сами того не знают! (…) Но одно или два поколения разврата теперь необходимо; разврата неслыханного, подленького, когда человек обращается в гадкую, трусливую, жестокую, себялюбивую мразь, — вот чего надо! А тут еще «свеженькой кровушки», чтоб попривык».
Ф.М.Достоевский, «Бесы»
Самое время в этом году вспомнить Ф.М. Достоевского!
Накликал Федор Михайлович, предвидел ли, но обескураживающе похоже на действительность. Конечно, далеко не все здесь о литературе, однако в ней, родимой, нагляднее.
Писатели всегда выражали свои мысли, чувства, представления о вечных ценностях, и книги эти читают десятки и сотни лет. От таких книг остается впечатление беседы с мудрым и добрым человеком. Их герои вызывают восхищение или возмущение, сочувствие, жалость, раздражение, злость, любовь, ненависть, радость… Это живые люди, которые остаются с нами, запоминаются, как и автор, порой меняют наши судьбы…
Сейчас в целой серии или жанре перед читателем коллекция пластиковых пупсов, куколок, солдатиков, картонных вилл и замков, винтом закрученных сюжетов и мыльно-пенных страстей, а рядом акулы бизнеса, беспредел криминальный, кровавые зверства и прочие понарошечные ужасы… По сравнению с такими впечатлениями ничтожны повседневные заботы и страхи вроде ипотеки и ковида.
Все забывается, как только закроешь книгу. Но тут же можно взять новую, как будто книга бесконечная, и все о том же. Да, завлекательные книги способны вызывать привыкание!
Кто привык, тот может, отвернувшись, придерживаться в основном классической литературы. Но на рынке должны быть представлены помимо классики и книги современных писателей.
И они представлены.
Что же в основном получает сегодня читатель? Не будем забывать, что за свои кровные денежки!
При всем разнообразии современные книги бывают в основном трех видов, и все на букву «О» (нет, другие буквы тоже напрашиваются, но будем взаимно вежливы!):
-одноразовые,
- облегченные
- и обезличенные.
Причем замечательные эти свойства объединяются и по два, и по три в одном произведении…
Вроде бы книга понравилась – вы купили, прочитали, и поняли, что перечитывать не будете, . не то… Не запало в душу, не вызвало воспоминаний и мыслей – так, слегка развлекло и забылось.
Сегодня не половина ли книг издается и продается по принципу «лишь бы купили», а оформление вкупе с исполнением и объемом сравнимо с маркетинговой уловкой: поместить в крупную яркую коробку скромное содержимое! Такие книжки сработаны «на раз», как похоронные костюмы и обувь с необработанными швами, сметанными «на живульку», сляпанными на клею, с картонными подметками… Печальное сравнение.
И вот книга, пестрая, почти не потрепанная, проваляется на полке и будет спихнута несведущему «почитать», а потом все равно – на помойку. Э/книгу выбрасывать не придется, но за нее тоже бывают уплачены деньги.
Не поддавайтесь, уважаемый читатель, на рекламу и не торопитесь покупать!
Уже говорили о труде читателя, которым он дополняет писательский труд Возразить нечего.
Самый главный обман читателя – когда он затрачивает (помимо денег, разумется!) свой труд и время впустую, не получая взамен ничего, кроме подделки.
Возможно, поэтому сегодня издатели так и норовят облегчить этот читательский труд, чтобы кто не утомился ненароком! Поэтому заметен крен к литературе чрезвычайно «легкой», книгах, быстро читаемых, не требующих усилий, раздумий, недлинных (быстрее прочтут – быстрее еще купят).
Вот у кого поистине «…легкость в мыслях необыкновенная!» (Н.В.Гоголь, «Ревизор»).
Шеф-редактор самого крупного издательства настойчиво рекомендовала автору этих заметок научиться писать проще: «Вот такая подача - легкая, простая, неутыканная сложными этимологическими конструкциями и лишней информацией имеет популярность у читателей». И заодно надо покороче: уже вышедшую книгу урезать наполовину… Нет, этого не случилось.
Отсюда и тяготение к разным байкам, в которых ничего плохого и не было бы, имей они хороший уровень исполнения. А пошловатые, безвкусные, наспех собранные (пример в предыдущих заметках), они потеряли лаконичность и меткость анекдота, но не приобрели смысл и законченность короткого рассказа.
«Иван Прокофьевич человек крутого характера, но зато редких добродетелей; напротив того, Прокофий Иванович чрезвычайно любит редьку с медом. Вот когда еще была с ним знакома Пелагея Антоновна… А вы знаете Пелагею Антоновну? Ну, вот та самая, которая всегда юбку надевает наизнанку» (Ф.М.Достоевский, «Бедные люди»).
Макару Алексеевичу Девушкину это понравилось, а значит, дурновкусие и тогда присутствовало в .литературе, но его замечали и умели останавливать.
Интересно, что именно в лице Макара Алексеевича великий писатель явил нам образ обманутого неопытного читателя, наивного романтика, увлеченного и зачарованного словесной мишурой:
«Прелесть такая, цветы, просто цветы; со всякой страницы букет вяжи!» (Ф.М.Достоевский, «Бедные люди»).
И только обретя Пушкина, он, потрясенный, понимает, что такое настоящая книга!
Кому-то еще предстоит понять… Если захочет.
***
Элементами баек – нарочитой разговорностью, имитацией местных наречий, акцента, – порой «облегчают» более серьезные тексты. Если кому-то интересны примеры – напишите, отвечу, чтобы не перегружать заметку.
Иногда возникает впечатление, что читателя представляют дебилом, которому надо объяснять простые вещи чуть не на пальцах.
В.Ардов написал образец такого текста: «С.Шашкин. Как орудовать спичкой» («Листы познания. Пособия о пособиях». Книга вышла в 1976 г. Спасибо родительской библиотеке!).
К слову, «легчить» означает еще и кастрировать…Так что от такой продукции ничто не прорастет ни в уме, ни в сердце.
Чем еще угощают читателя? Когда собственных мыслей немного, их же можно позаимствовать! Пересказать прочитанное-увиденное-услышаннное своими словами – вот и произведение!
Иногда этим грешат переводчики, взяв за основу старый перевод и потрудившись над ним, чтоб не был особо узнаваем. Если вы, читатель, знаете о более раннем переводе – предпочтите его «новому». Вряд ли ошибетесь.
Но это не все. Когда за несколько лет выходят три-четыре-пять книги примерно об одном и том же, бдительный читатель должен посмотреть в первую очередь ту, что вышла раньше и больше по объему. Сейчас, например, в продаже есть :
Дубовис Г.А., «Еврейская кухня», 2012 г., стр. 408, цена 1677 руб.
Марлена Шпелер, «Рецепты моей еврейской бабушки»,.2017 г., стр.256, цена 2363-3500 руб. (1,5 кило весом, много глянцевых иллюстраций).
Тася Шмуклис, «Лучшие рецепты еврейской бабушки», 2019 г., стр. 288, цена около 600 руб.
Люкимсон П.Е., «На кухне моей бабушки: еврейская поваренная книга», 2007 г., стр.330, около 400 руб.
Наконец, Инна Метельская-Шереметьева (похоже, что супруга Люкимсона П.Е., издает
«Рецепты еврейской мамы», 2018 г. и «Рецепты еврейской мамы, 30 лет спустя», 2019 г., оформление в том же стиле, что и книга Т.Шмуклис…
Издательства, понятно, разные. Книги – не просто сборники рецептов, снабжены воспоминаниями, правилами кашрута, историческими сюжетами. Рецепты – обычные, кочующие из сборника в сборник. При этом И.Метельская-Шереметьева за три года издала 16 книг, а ее первая «Кулинарная книга оптимистки» значительно лучше последующих. Но не стоит забегать вперед, будет что обсудить в заметке о редакторах.
Лет пятьдесят и более назад, когда предметами кражи были носильные вещи, обувь, шапки-шубы, существовали и ремесленники, перешивавшие барахлишко до неузнаваемости, чтоб можно было спокойно продавать краденое. Ремесло потеряло актуальность, но в писательско-издательских кругах завелось вновь.
Из этого списка следует выбрать книги Дубовиса Г.А. и/или Люкимсона П.Е. как наиболее содержательные, читатель не ошибется.
***
Еще одно проявление обмана читателей – обезличивание книги.
Сегодня читатель порой не знает, чью читает книгу.
Несколько авторов, чьи книги в лидерах по тиражам и продажам, вдруг обретают неимоверную работоспособность… Вы вправду верите, уважаемые читатели, что человек способен написать полноценную книгу за три-четыре недели?
И вот уже крупнейшее в стране издательство почти открыто предлагает за немалые деньги «подготовить» к печати книгу любого жанра… (О труде «литнегров» и «книгоСОЗдательстве» уже упоминалось в этих заметках). Кто будет обращаться за подобной услугой – понятно, время от времени такая информация всплывает, а что получит в результате читатель? Наспех собранное лоскутное одеяло из кусков текста разной структуры от неизвестных производителей?
Еще пример: у весьма значительной части книг «Центполиграфа» один переводчик, некто Л.А. Игоревский, производящий по 20-30 переводов в год (данные Л.Беляковой). Если бы он имел две-три пары рук и всеми стучал по клавиатуре в режиме 24/7, и то вряд ли получилось бы…
Почему неповинный читатель должен все это покупать и потреблять?
Будьте внимательны, читатель!
Возможно, сейчас кто-то, с подозрением щурясь, оглядываеися: «И – где – же –здесь –обман?..» Имеющий органы чувств воспринимает действительность, если он этого хочет.А не хочет – никто его в чувство приводить не станет.
Но это не все.
Представьте, читатель, что вы едите суп. И поминутно вылавливаете, выплевываете, выбрасываете посторонние предметы: косточку, щепку, семечко, муху… Каково вам покажется? Так и с чтением.
Позаботиться о том, чтобы мы могли читать свободно и с удовольствием, а не ловить в книгах ляпы, должны редакторы…
А где они?
В продолжении заметок пойдет речь о том, кто может встать на пути плохих книг, но почему-то не делает этого.
Читайте дальше.
Галина Райхерт
Апрель 2021 г.г.Гирне, ТРСК (Северный Кипр)