Путешествие на Запад

Автор: Майя Трефилова

«Путешествие на Запад» – китайский средневековый роман о походе танского монаха Сюаньцзана за священными буддисткими сутрами. Компанию ему составляют персонажи, ставшие в последствие китайскими народными героями. На родине их знает, наверное, каждый. Самый популярный из них – Сунь Укун, царь обезьян, проходит путь искупления, помогая своему учителю Сюаньцзану в путешествии, главным образом защищая от различных неприятностей в виде оборотней, ради вечной молодости желающих вкусить мясо монаха. 

Я прочла два тома из четырех оригинального романа (на русском языке, разумеется) и впечатления у меня сложные. С одной стороны это потрясающая история, раскрывающая различные аспекты китайской мифологии, культуры и добродетели через яркие фантастические образы божеств, существ, отдельных элементов (один посох, которым утрамбовывали млечный путь чего стоит). Прозу сопровождают чудесные стихи, через которые, как правило, описываются эпические схватки, но не только. Я такое люблю. В романе хороший, стройный сюжет, прописанные персонажи, каждый со своей яркой индивидуальностью и харизмой, эпик, магия. Красивые иллюстрации тоже впечатляли.

Сунь Укун против Эрлана

С другой…

Лирическое отступление

Я не являюсь ЦА какого-либо жанра, однако есть темы, которые я избегаю принципиально. Одна из них – убийство детей. Тяжело воспринимаю это.

Поэтому когда Сунь Укун убил детей демона и обычной женщины (хотя женщина просила этого не делать) только чтобы привлечь внимание этого демона… я на много лет отложила чтение. Демона, кстати, несмотря на его преступления, отпустили, потому что он оказался слугой чиновника с небес.

Конечно, не только это контрастировало с образом и той историей, благодаря которой я пришла к чтению «Путешествия на запад». Просто тут уж меня не хватило. Я вернусь к чтению, потому что вещь достойная и сама по себе, и с точки зрения культурной значимости. Но вдохновил меня не столько роман, сколько…

У «Путешествия на запад» очень много экранизаций. На одну из них я наткнулась в замечательном 2007 году, когда у меня только появилось кабельное телевидение. В сетке вещания она называлась «Король обезьян». Это китайский мультсериал 90-х годов, который достаточно точно пересказывает роман. Во всяком случае, в будущем я прочитала роман и, смотря серию на китайском (!), понимала, что происходит и могла объяснить. Содержание серии вполне соответствовало содержанию одной главы.

 Конечно, некоторые моменты были опущены, например, вся предыстория Сюаньцзана (мультсериал от этого ничего не потерял). Некоторые – адаптированы, ведь речь всё же о детской экранизации. Так Укун не убивает детей, в соответствующем моменте он разбивает два кувшина. Умирает царь обезьян в мультфильме в горниле для выплавки пилюль, а в романе, потому что… добухался. Хотя тема пьянства в мультфильме остаётся. Так Бадзе превращается в свинью, напившись на собственном свадебном пиру, в романе же – тоже из-за пьянства, но в других обстоятельствах. 

Возвращаясь к главному герою. Мысли Укуна, такие как «почему оборотни не пригласили меня поедать монаха, как невежливо» в мультсериале отсутствуют. Царь обезьян стал благодарнее, самоотверженнее и во всех аспектах приятнее. 

Очень запомнилась одна сцена. Подводка: Укун пытается объяснить, что странное семейство, которое герои встречают в горах – оборотни, но ему никто не верит. Укун самолично, на глазах свои спутников, один из которых – буддисткий монах, выше всего ставящий жизнь, убивает оборотней (хотя в сериале скорее выходит, что бьет до бессознательного состояния), чем вызывает гнев монаха. На голове Укуна – обруч для контроля над ним. Если прочесть специальную сутру, обруч сожмется и голова будет болеть. Снять его укун не может. В очередной раз решив, что Укун беснуется, Сюаньцзан начитает читать сутру, а Царь обезьян, мучаясь от боли, в этот момент защищает своего учителя от оборотней. Сцена поставлена так, что ни монах, ни остальные врагов не видят. Вот такой контраст между этим Укуном и убийцей детей.

Мультсериал удивительно органично сочетает аспекты средневекового романа и детской адаптации. Не чувствуешь себя глупо, глядя за похождениями Короля Обезьян. 

Сериал хорошо анимирован. Радуют постановка сцен, цветовая гамма, дизайны персонажей.

Укун и Бадзе

Монах Сюаньцзан, лошадь-дракон и Шасен

Музыка – просто восторг. Рекомендую в ютубе найти вступительную и финальную тему и просто послушать (а заодно и оценить видеоряд).

К сожалению, права на русскую озвучку давно истекли, а сам мультсериал оказался непопулярен в России. Можно найти в русском переводе только первые девять серий, скомпанованных в две полнометражки. В них рассказывается о жизни Укуна до путешествия на запад – его мастерстве, возвышении и бесчинствах, чтобы пресечь которые, пришлось вмешаться Будде. Путь Укуна – это путь смирения и искупления.

Если смотреть на первые серии, повествующие о царской жизни и те, что касаются основного путешествия, хорошо заметно, что они по-разному отрисованы. Мне не удалось найти информацию на этот счёт, но видно, что изначально весь сериал должен был быть выдержан в первом стиле, но он сменился, к моей большой радости. 

Первые восемь серий

Последующие

Конечно, и в романе, и в мультсериале есть некоторые допущения. Почему-то некоторые оборотни становятся для Укуна проблемой, хотя до этого он побеждал всё небесное воинство и нескольких прославленных божеств. Мать Сюаньцзана в романе почему-то 20 лет не пишет своим родителям, влиятельным людям, что её принудил к браку бандит, а законного мужа убил. Может, самой не принято было.

 Но это не мешало нисколько. Всё же история увлекательная, по-настоящему волшебная. 

Помимо мультсериала 90х я смотрела ещё два. Один – в виде нескольких полнометражек – вышел аж в 60х и тоже пересказывает отдельные моменты из романа. Интересно было сравнить бесчинства Укуна в старой и более новой экранизации, дизайны персонажей и т.д. В целом видно, что 90-е вдохновлялись 60-ми, в которых тоже всё довольно стильно, хотя на время производства всё же нужно делать скидку.

Укун (почему-то в монашеской одежде) сражается с Ночжа

Третий мультсериал я нашла случайно. Он полностью дублирован на русском языке. Долгое время откладывала просмотр, доверия не внушало, но всё же решилась (все равно не вышло отыскать экранизацию 90-х даже с английскими субтитрами).

Насколько поняла, год выхода – 2009. Анимировано хорошо, картинка приятная, яркая, много отсылок к китайской мифологии за рамками оригинального романа. Но и от оригинального романа осталось очень мало. На 52 серии растянута история, в 90-х умещавшаяся в 8, т.е. никакого путешествия на запад, только возвышение Укуна и его бунт. Всё очень медленно, много новых странных персонажей. Чего стоит только шестиухий друг главного героя, хотя, как выяснилось, он важен для сюжета. От количества филлера кружится голова, а первые 10 серий производят впечатление развлекательного мультсериала чисто для детей, чего не было в 90-х, который рассказывал эпическую историю.

Изменений тоже масса. Бодхисатва Гуаньинь – центральная фигура в романе и моей любимой экранизации – практически отсутствует в новом мультсериале и ни на что не влияет. Сам Укун становится не первым царём обезьян, а просто преемником предыдущего, а в довесок он ИЗБРАННЫЙ. Понятно, во всех интерпретациях Укун был избранным, но здесь он избран для борьбы со злом, которое заточено, а когда вырвется, те, кто его заточил, почему-то заточить снова не смогут. Не люблю такие сюжетные ходы.

 Но, нужно отметить, что и с сюжетной точки зрения есть интересные ходы. Рассказывается о небесной жизни будущих компаньонов Укуна – Бадзе и Шасена, которые из работников при храме патриарха Суботи стали небесными маршалами. Отличный карьерный рост.

Есть и полноценный обоснованный конфликт с завязкой, развитием и завершением. Персонажи просты, но неплохи, дизайн подчеркивает их индивидуальность. Великолепны пейзажи, стилистика и детали. Открывающая и завершающая музыкальные темы шикарны, не уступают предшественнику.

Что ещё… я узнала истоки названия элементов китайской космической программы (станции Чанъэ и луноход Юй-Ту). Императрица Си Ванму гораздо красивее, чем в других экранизациях. Тоже плюс.

Си Ванму 90х (с императором небес)

Си Ванму 2000х

Одинакова во всех экранизациях сохранена пластичность Укуна, а так же соотношение роста с другими персонажами. В 90-х и 2000-х он изображён достаточно приятно и привлекательно, однако в более ранней экранизации всё же выглядит немного старше, что, как по мне, выгоднее.

Итог

Очень жаль, что не то что мультсериал, роман в России непопулярен. Ещё грустнее, что с прекрасным мультсериалом теперь сложно ознакомиться. А ведь это настоящая сокровищница вдохновения, и сложно в полноте оценить, как сильно он на меня повлиял. Своего кота я назвала в честь собаки Эрлана (противника Укуна, которому удалось захватить царя обезьян и доставить на суд) Сяо Тен Сьеном – маленькой небесной гончей ((?) не знаю, как переводится последнее слово). «Золотая Орхидея» тоже сильно вдохновлена «Путешествием на Запад». 

Спасибо за внимание


+86
1 828

0 комментариев, по

8 434 10 1 030
Наверх Вниз