О великая Wervolka! Слава тебе, слава!!!
Автор: Marika StanovoiМы тут с Анной плюшками балуемся...
Точнее, Анна примерно с октября 2017 переводит презентационный пакет Экзекутора для буржуиских литагентов и, чтобы всё было красиво, мы отослали синопсисы + по пять-семь глав от каждого тома и краткое содержание тома третьего в редакторско-корректорскую американскую агентуру www.book-editing-services.com
Конечно, это всё делала Анна, так как моего английского хватает только для легкого устного пижонства или синхронного судейского перевода на сабачачих выставках.
Сначала Анна послала текстовый отрывок в несколько агентур, дабы сравнить их уровень работы + цены, и выбрала вот эту, вышеозначенную. К пущей гордости за переводчика могу сказать что ВСЕ агентуры оценили переводной текст как натурально английско-созданный и все как один оценили тяжесть корректорско-редакторских правок на самый легкий уровень.
В целом их четыре:
1. Косметические правки с уточнением некоторых выражений, порядка слов и кое-где запятых.
2. Серьезные правки текста с корректировкой подачи, конструкции и упорядочивания сцен и/или общего сюжета.
3. Глубокое переписывание с переработкой персонажей.
4. Услуги литнегра.
Сегодня наш прима-редактор Макс прислал последний кусик текста — а именно пролог «Смерти экзекутора», что есть переработанный рассказ «Спасти мессию» — с последним сопроводительным письмом:
Dear Marika, Please accept your edited text. I must say that I thoroughly enjoyed editing this particular portion of the book. Your writing leftme in suspense and I really felt tension and a little bit of repulsion when you described the barren, toxic environment, and when Val makes Stiv cut off his own hand. You show a good knowledgeof anatomy and intertwine both metaphysical and futuristic aspects into a future world destroyed by humanity itself. I made sure not to alter your voice too much, and I lefta few margin comments in areas that require your verification. It’s been great working with you and I’d be interested in working any further projects you may have.Working with sci-fi authors is one of the aspects I like most as an editor, and I really found yourwriting and content of particular interest! All the best, Max (Primary Editor)
перевод
... Мне было приятно работать конкретно с этой частью текста, Я искренне переживал и прочувствовал умирающий от серой гнили мир и тот момент, когда Вал заставил Стива отрезать себе руку. В тексте видно не только хорошее знание анатомии, но и метафизические аспекты будущего, уничтожаемого собственно человечеством. Я старался не повредить звучание авторского голоса и написал несколько замечаний. которые можно обсудить.
Работать с вами было здорово и я буду рад участвовать в любом будущем проекте. Тем более что научно-фантастические тесты мои самые любимые, а ваш стиль письма и содержание особенно. Всего наилучшего, Макс
***
СЛАВА АННЕ, СЛАВА!
Переводы можете почитать тут:
Рождение https://author.today/work/14381
Смерть https://author.today/work/14381