Такой разный и одинаковый Маленький принц
Автор: Руслан ШабельникЛитературные герои не так часто удостаиваются памятников (во всяком случае заметно реже "живых" людей), а, если и удостаиваются, то - одного, ну максимум двух-трех. Однако, есть вымышленные герои, талант авторов которых возвел их в мировые достояния, один из показателей которого - памятники. К таким героям, несомненно, принадлежит и Маленький принц.
Продолжая тему памятников, начатую в посте Памятники водопроводчику (сантехнику).
Принц, вместе со своим создателем. (Лион, Франция).
И снова принц с создателем (Тулуза, Франция).
Первое издание повести - 1943 год. Не все знают, но впервые "Принц" вышел не на языке оригинала, а на английском, в Америке, где на тот момент жил Антуан де Сент-Экзюпери. Ведь на родине нацистская Германия оккупировала часть Франции, а режим Виши запретил работы автора.
Маленький принц в собственном музее (Харкон, Япония).
В композиции фонтана (Днепропетровск, Украина).
На сегодняшний день, повесть переведена на 301 язык, и уступает по данному показателю только Библии (переведена на 600 языков). Только в Индии существуют издания на хинди, телугу, маратхи, панджаби, тамильском, малаялами, бенгальском и конкани. А кроме того, на фриульском в Италии, бамана в Мали, арагонском в Испании, креольском на Кюрасао и гасконском во Франции.
И еще один фонтан с Маленьким принцем (Тбилиси, Грузия).
По различным источникам, общий тираж изданий "Маленького принца" составляет от 140 до 200 млн. экземпляров.
В столице Хакасии (Абакан, Россия).
В цвете (Киев, Украина).
Во дворе публичной библиотеки Норпорта (Алабама, США).
"Этномир", Боровск, Россия.
"Размышления о Маленьком принце". Сад скульптуры в Петербурге.
"Маленький принц" Зураба Церетели.
У казанского театра кукол.