"Божий дар, или Ход конем" Валерия Богомолова - автор же старался, писал

Автор: Ярослав Васильев

Знаете, божок Великого рандома всё-таки имеет довольно специфичное чувство юмора, поэтому и подкинул мне 2ю книгу цикла Элантида – «Божий дар, или Ход конем» Валерии Богомоловой. Ибо я первый раз понял, что означают слова, которые часто слышал в защиту чьего-то творчества: «Автор же старался, писал, уважайте его труд». Поэтому отзыв будет не прикреплённый через сервис, а отдельным блогом. Ибо он как-то скорее некие общие рассуждения, проиллюстрированные конкретной книгой.

Итак, автор здесь очень старался. И очень писал. 623 тысячи знаков первого тома, 477 тысяч знаков второго. Это вам не просто мелкий рассказик накатать. И видно, что текст вычитывали, старались убрать недочёты, запятые, опечатки и так далее. Но… 

Вот если собрать  все продукты из холодильника и покидать в одну миску нарезав как есть, то даже если густо посолить, далеко не факт, что получится салат, а не компостная куча. Такая беда и тут, причём в силу того, что автор вообще не понимает, что делает, пример вышел тем самым, для учебника, то есть доведённым что называется «до упора». Беда не только в том, что многие начинающие писатели тащат в свои книги всего  побольше «как у успешных коллег». Потому и встречаются непонятно откуда вспыхнувшая любовь на пустом месте, злодеи как из клон-инкубаторов, несвязанные друг с другом интриги и так далее. Элементы накиданы в кучу без какого-либо понимания. Ибо, как повторю, они бездумно взяты по аналогии, и авторы таких книг просто не умеют их связывать, чтобы из одного вытекало другое.

В итоге у нас начинаются нелепицы. Ведь если мы не знаем, про что пишем, то совершенно не то что не знаем как про это писать – мы даже не подозреваем о своём невежестве. В итоге у нас граф «хороший экономист и очень успешный владелец поместья», но совсем не разбирается в политике. Ага, это в условиях феодализма и полунатурального хозяйства. Да даже сегодня успешный крупный бизнесмен (вряд ли у целого графа всего одна задрипаная деревня) вертится как карась на сковородке, точно зная, где склонится, а кого подмазать. Я скорее в кристально честного министра поверю. А тут политик его уламывает и угрозами отправляет на миссию как будто зашуганную девственницу заставляют подписать трудовой контракт в борделе. Дальше. Этот граф, только что умирая от травмы сталкивается с разбойниками, мгновенно излечивается… а дальше сражается как деревенский сопляк палкой против гопников. Я специально заостряю на этом характерном моменте – ведь упоминается, что графа учили с детства, он едет с неким поручением… ладно, мог слугу не взять, но у него с собой вообще ничего нет, а едет по дорогам он как пацан, который уехал на стыренном отцовском мопеде в лес и потерял телефон с навигатором.

Таких вот мелочей много на протяжении всей книги. Они очень типичны, точнее вся книга состоит из типичных заблуждений, прошедших через фильтр многократных кривых пересказов тех или иных событий в других книжках. А из такой вот невежественности растёт проблема стиля. Нет. не только непонимание соотношения должностей внутри королевства или общение короля и придворного как двух пацанов-первокурсников Института разведения мороженых бычков в томате. Любая книга состоит из букв, которые складываются в слова, а потом в предложения. Точка соответствует окончанию маленькой мысли. Абзац разбивает текст на мысли побольше. Именно посредством этих мыслей разного размера автор доносит до читателя содержание и смысл идей, которые автор хочет донести до читателя. А отсюда что? Чтобы автора текста читатели поняли правильно (то есть однозначно), эти мысли должны быть уложены в точные слова-кирпичики, из которых построены строго необходимые предложения. Только тогда и писатель со своей книгой, и читатель будут видеть за буквами одно и то же. и вот тут на протяжении всего текста скачет стиль, скачет манера передачи информации (третье лицо-первое лицо), очень неряшливо построены предложения. Ведь часто замени один пароним на другой – оттенок изменился, смысл отдельной мысли-предложения ушёл чуть в сторону, большая мысль-абзац вообще стала другой. Но как выбрать нужное... если ты не понимаешь, зачем нужно именно тут именно это слово? Не знаешь с точки зрения языка и композиции. Не знаешь с точки зрения той самой материальной компоненты описанных событий?

Нет уж, книга – это не набор слов, которые можно расставить как угодно. И неважно, дело ли только в скудном словарном запасе автора, в небрежности, когда в текст лепится первое мелькнувшее в голове слово. Почти всегда начинающий автор не видит в тексте свои ошибки, потому что в голове у него всё правильно. Многим это на данном этапе просто не дано, особенно когда они сразу хватаются за большую форму: за деревьями леса не видно.

В итоге нужно ли читателю ломать голову, чтобы распутать крепко спутанные нитки слов, размотать в аккуратный клубок и добраться до гениальной идеи? Нет.

Собственно я стараюсь не быть категоричен. Но в подобных случаях очень советую. Писательское дела на данном этапе не ваше от слова вообще. Может быть через несколько лет, набравшись жизненного опыта, набив руку на чём-то ещё, упорядочив в голове мысли, чтобы они не бежали впереди руки и научившись кропотливому труду с материалом для книги (а в любой книге 90% труда с материалом остаётся вне видимости читателя) вы сможете попробовать ещё раз. Но точно не сейчас.

Сама книга тут

https://author.today/work/73890

+40
341

0 комментариев, по

19K 1 180 233
Наверх Вниз