Двадцатая глава "У тьмы источник — свет"
Автор: Майя СусловаА я пишу и пишу. Не вякнуть что-то в честь юбилея не могла. В таком случае вот отрывок без контекста.
Они шли по узкому проходу. Драгомир пытался идти самостоятельно, но у него постоянно кружилась голова, из-за чего постоянно был риск упасть. Раду самому было некомфортно, но он терпеливо шел вперёд. После произошедшего ему не было страшно за себя. Мысли, что он должен говорить, возникли сами собой.
— Мессир, я ведь не ошибаюсь, что вы умеете замалчивать некоторые вещи?
— А ты что-то придумал? — Драгомир поднял голову. — Осторожно.
Рыцарь резко увел Раду назад. Очередной проход заканчивался совсем узкой тропинкой и чёрной пропастью. Вдалеке виднелась цепочка огоньков. Обозначив благодарность коротким кивком, Раду аккуратно отпустил рыцаря на землю и поднял фонарь над головой, несколько раз прикрыв свет ладонью. Цепочка вдали зашевелилась. Убедившись, что гномы его увидели, маг сел.
— Они меня не захотят убить на месте? — задал резонный вопрос Драгомир.
— Я смогу их убедить этого не делать, — Раду наблюдал, как гномы идут по сложной кривой в темноте, запоминая. Он не был уверен в своих словах, но надеялся, что гномьи представления о чести изменились не сильно.
Ждать отряд пришлось долго и в тишине, особенно когда их цепочка скрылась за углом. Зато когда свет нескольких фонарей залил их тусклый закуток, Раду отреагировал незамедлительно, вскочив и жестами давая понять пришедшим, что он знает их традиции. При этом случайно заехав кулаком себе в лоб, но несильно.
— Я Раду Рагнар из людей, ищу Готра, сына Гала из клана Монкадиел, — с напряженным выражением лица затараторил маг. — Я принес нерадостные вести своему другу. По пути сюда меня и этого юношу пленил маг-ренегат, но нам удалось его одолеть. Я обязан этому полукровке жизнью и беру его под свою ответственность.
И подборка названий-песен-тем:
12. Ария — Мессия
13. Мельница — Хамсин
14. Пикник — Фиолетово-черный
15. Мельница — Бес джиги
16. Драконь — Полёт шмеля
17. Пикник — Остров
18. Один из переводов песни "Белла Чао"
19. Мельница — Gaudete
20. Skillet — Monster (перевод)