На тихом перекрестке

Автор: Инна Кублицкая

Объявление гласило:


В Вашем доме привидение?

Все проблемы, связанные с ним Вам помогут решить во

ВСЕЕВРОПЕЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ ИЗУЧЕНИЯ ПРИВИДЕНИЙ!

Привидение в Вашем доме ― это не всегда беспокойство.

Это ещё один Ваш друг!

Может быть, капризный, может быть, шумный ― но всегда верный.

«ВОИП» ― поможет Вам подружиться.


― Глупое объявление, ― продолжила болтать Сузи, приглашая Валери пройти в дом. ― Не хотела бы я жить в доме с привидениями. Лично мне и живых друзей хватает...

В этом доме привидения вряд ли водились. Здесь приятно пахло какими-то травами, и от этого он казался каким-то не городским, деревенским; не верилось даже, что стоит он хоть и вдали от центра, но всё же в городской черте, а не где-нибудь среди затерянного в долине Мааса сада.

В обстановке дома было очень мало предметов мебели, сделанных позже второй мировой войны. Казалось кощунством расхаживать среди всего этого антиквариата в драненьких джинсах, но Сузи не смущалась. Она провела Валери в заставленную шкафами с книгами комнату и весело окликнула:

― Ау, дед! К тебе пришли!

Господин Героно оказался невероятной дряхлости стариком, сидящим в инвалидном кресле-каталке. Увидев Валери, он молча кивнул ей на массивное кресло у старинного вида стола.

Валери робко присела.

― Итак, у вас в доме появился призрак, ― начал старик скрипучим голосом. ― Он вам сильно досаждает?

― Не то слово! ― воскликнула Валери. ― Он мне угрожает.

― Угрожает? ― поднял брови старик. ― Даже так?

― Да, он собирается убить меня и ещё несколько человек, — пояснила Валери.

― В какой форме он это делал? — поинтересовался господин Героно.

― Ну-у, он был очень любезен, ― проговорила Валери, ― но и тверд в своём намерении.

― Почему же вы живы? ― удивился старик. ― Что-то вас спасло?

― Мы с ним разговорились, ― призналась Валери.

― Да? И какова же была тема вашего разговора?

Господин Героно между тем подкатил к картотечному шкафу, выдвинул ящик и быстро-быстро стал перебирать сухонькими пальцами карточки, вытягивая то одну карточку, то другую и дальнозорко их рассматривая.

― Мы спорили о прозвище нашего общего предка, ― сказала Валери. ― Призрак утверждал, что в летописи вкралась ошибка.

― Так, так. ― Старик, наконец, выхватил из картотеки нужную карточку. ― Вы ― Валери Адлар де  Альта-Леве. Я не ошибаюсь?

― Нет, ― после короткого замешательства согласилась Валери. ― Хотя я, вообще-то, хотела получить совет анонимно, не вмешивая сюда мою семью. Я не хочу огласки, понимаете?

― Огласка будет, ― заявил старик. ― Разумеется, будет! Как же может обойтись без огласки дело о смерти двенадцати человек?

― Спасибо за консультацию! ― Валери резко встала. ― Ваше заявление о том, что вы ничем не можете помочь было на редкость тактичным!

― Сядьте, мадмуазель! ― голос старика стал заметно тверже. ― Я понимаю, вам тяжело. И я постараюсь вам помочь, хотя это не просто... Сузи! ― неожиданно крикнул он. ― Позовите Сузи, мадемуазель ... кгхм... Альта-Леве.

― Но… ― растерялась Валери, ― как позвать?..

― Просто кричите  «Сузи», пока она не появится. И погромче!

Валери закричала.

Облизывая пальцы, в дверях появилась Сузи. Кажется, истошные крики не произвели на неё особенного впечатления.

― Звал, дед?

― Подай номер шестьдесят три, ― распорядился старик.

Сузи с готовностью подтащила к одному из шкафов стремянку, легко взобралась, почти взбежала по ней и сняла с верхней полки огромный том.

― Подержите, ― обернулась она к Валери.

Та торопливо приняла тяжелую книгу, а Сузи легко спустилась с лестницы и вернула её на место. Потом отобрала у Валери книгу и положила перед дедом. Тот отстегнул металлические застежки и открыл фолиант сразу где-то на середине.

Сузи тронула Валери за рукав:

― Пойдёмте пить кофе, Вивьен, ― сказала она. ― Дед занялся надолго, не будем ему мешать. Как вы отнесетесь к печенью с изюмом? Я только что испекла.

Она провела Валери в просторную кухню, где пахло уж совсем по-домашнему, а легкий беспорядок наглядно свидетельствовал: только что здесь готовили что-то вкусное ― причём занимались стряпней с удовольствием. У Валери моментально началось слюнотечение.

У стола в высоком стульчике сидела малышка не старше годика-полутора и за обе щеки уплетала печенье, запивая его молоком из пластмассовой кружки, которую сосредоточенно брала обеими руками.

― Это моя дочура, ― представила малышку Сузи. ― Обожает молоко. А мы кофием займемся, ― нараспев произнёсла она, подходя к плите. ― Присаживайся, Вивьен, не стесняйся.

― Вообще-то меня зовут Валери, ― смущенно призналась Валери, ― Валери Адлар де Альта-Леве.

― Я так и подумала, что ты сама придумала своё имя, ― сказала Сузи, приступая к приготовлению кофе. Похоже то, что Валери назвалась ей настоящим именем, послужило достаточным поводом, чтобы перейти на «ты». Валери не стала возражать ― Сузи, как и все вокруг, ей вполне нравилась.

― Я всегда вижу, когда себя называют не своим именем, ― продолжала Сузи под звук кофемолки. ―  А хочешь, я тебе погадаю? Дай монетку!

― Монетку?

― Да, всё равно какую.

Валери несказанно удивилась неожиданному предложению, но полезла в сумочку и отыскала в кошельке какую-то мелочь. Сузи подбросила монетку и, поймав, кинула её в трехлитровую банку, примерно на две трети заполненную монетами и мелкими банкнотами.

― Мои гонорары, ― объяснила Сузи, заметив удивленный взгляд Валери. ― Мои клиенты больше по вечерам приходят, так что у меня сейчас свободные часочки.

― А чем ты занимаешься?

― Я ― ворожея, ― без малейшего смущения сказала Сузи. ― Правда, правда, ворожея.

― Я не верю в ворожбу, ― нескромно заявила Валери.

― Я тоже не верю, ― сказала Сузи просто. ― Но почему бы не заниматься этим делом, если хорошо получается? Да и ты ведь, Валери, недавно в привидения тоже не верила, а?

― Я и сейчас не верю, ― ответила Валери. ― Я просто знаю, что они ― по крайней мере один из них ― реальность. Сама убедилась.

― Тогда ты меня поймешь, ― сказала Сузи. ― Я знаю: мои составы действуют. Не знаю, правда, почему. Может, это просто самовнушение самих клиентов, может, что-то другое, это не важно. Просто мне нравится составлять разные зелья по старинным рецептам.

― Я читала о старинных рецептах, ― задумчиво проговорила Валери, пробуя кофе. ― Но в них упоминаются всякие неаппетитные вещи: змеи, жабы, пауки...

― …Руки покойников, плесень, мухоморы, ― продолжила перечень Сузи. ― Шарлатанство, ― авторитетно заявила она. ― Все мои зелья растительного происхождения. Я, правда, добавляю ещё молоко, простоквашу, сыры и мёд. Но живодерством не занимаюсь.

Девушки посмеялись.

Допив кофе, Сузи принялась за гадание. Судя по результатам, Валери на следующей неделе ожидало беспокойство, на последующей ― знакомство с интересным шатеном, а кроме: деятельная помощь и, одновременно, помехи от сероглазой блондинки.

― От меня, возможно, ― заметила Сузи, взъерошив свои светло-русые волосы. ― Деятельная помощь и помехи ― это по моему профилю. Это я умею!

― Избави меня Боже от интересных шатенов! Вокруг одни только шатены, хоть бы один блондин или брюнет, ― вздохнула Валери.

― Может, это будет огненно-рыжий, ― утешила её Сузи.

― Вряд ли, — ответила Валери. ― Ещё ни один рыжий не уделил мне хоть сколько-нибудь внимания.

― Они могли бы и начать уделять, ― заметила Сузи. ― Ничего, все ещё впереди, — подбодрила она.

― Да-а, впереди, ― протянула Валери. ― А завтра ночью явится минсэре Бертольф и убьёт меня, как обещал. Кюре, что ли, в замок пригласить?

― Да ну, чем он поможет? ― махнула рукой Сузи. ― Не трусь, что-нибудь придумаем! Давай-ка по стаканчику винца, ― предложила она. ― Для тонуса.

― Я за рулем, ― с сожалением сказала Валери.

― А у меня клиентура, ― в тон отозвалась Сузи. ― Хотя ладно, вино оставим до следующего раза. И знаешь что... Я никогда ещё не видела привидений, так что… Словом, как ты отнесешься, если я проведу эту роковую ночь у тебя? Не возражаешь?

― Правда? ― обрадовалась предложению Валери.

― Правда, правда, ― подтвердила Сузи. И вдруг осеклась, повернув голову к одному ей слышному звуку: ― Кажется, дед зовет.

Она вскочила и исчезла в коридоре, возникнув в дверях кухни не прошло и минуты.

― Пойдём, Валери, дед что-то нашёл.

Господин Героно действительно нашёл в книге ― в «номере шестьдесят третьем» ― некий рецепт, каковым можно было воспользоваться, чтобы избавиться от призрака.

― Посмотри-ка, ― предложил он Сузи. ― Как тебе этот состав?

Сузи уткнулась в написанную по-латыни пропись.

― О, легче легкого! ― воскликнула она немного погодя.

― А оно подействует? ― робко спросила Валери.

― Надеюсь ― да, ― торжественно сказал господин Героно.

Он был настолько уверен в рецептах из своих книг, что Валери тоже прониклась его уверенностью. 


Аннотация:

Даже если вы хорошо знаете карту современной Европы, вы не найдете на ней великого княжества Северингия. Тем не менее такая страна есть… или могла бы быть). Именно в этой несуществующей стране, расположенной где-то «на тихом перекрестке» Европы между Германией, Францией, Бельгией и Люксембургом, случаются самые разные чудеса ― обретают плоть влюблённые привидения и мертвые общаются с живыми по телефону; здесь живет исключительно современный выходец из позапрошлого века Мартен Саба и совершенно несовременный человек вне времени Тихоня; здесь, зайдя в обыкновенное кафе, вы можете попасть в лапы сумеречных бесов, а упав во время перестрелки в Королевские сады, выйти из них принцессой экзотического Куфанга; в обыкновенном пансионате для престарелых здесь можно найти бабушек-хакеров, и прямо на улице повстречаться с Синими Драконами… https://author.today/work/7399

Примечания автора:

Это роман в новеллах, если чё.

И был написан до нашей эры, в период с 1990 по 1997, в домобильниковую эпоху.

К рассказу "Сумеречное кафе" есть аудиовариант https://youtu.be/95wFmG6B2sY

К рассказу "Наваждение" есть короткометражный фильм https://author.today/post/7451

115

0 комментариев, по

2 257 308 29
Наверх Вниз