На тихом перекрестке
Автор: Инна КублицкаяОбъявление гласило:
В Вашем доме привидение?
Все проблемы, связанные с ним Вам помогут решить во
ВСЕЕВРОПЕЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ ИЗУЧЕНИЯ ПРИВИДЕНИЙ!
Привидение в Вашем доме ― это не всегда беспокойство.
Это ещё один Ваш друг!
Может быть, капризный, может быть, шумный ― но всегда верный.
«ВОИП» ― поможет Вам подружиться.
― Глупое объявление, ― продолжила болтать Сузи, приглашая Валери пройти в дом. ― Не хотела бы я жить в доме с привидениями. Лично мне и живых друзей хватает...
В этом доме привидения вряд ли водились. Здесь приятно пахло какими-то травами, и от этого он казался каким-то не городским, деревенским; не верилось даже, что стоит он хоть и вдали от центра, но всё же в городской черте, а не где-нибудь среди затерянного в долине Мааса сада.
В обстановке дома было очень мало предметов мебели, сделанных позже второй мировой войны. Казалось кощунством расхаживать среди всего этого антиквариата в драненьких джинсах, но Сузи не смущалась. Она провела Валери в заставленную шкафами с книгами комнату и весело окликнула:
― Ау, дед! К тебе пришли!
Господин Героно оказался невероятной дряхлости стариком, сидящим в инвалидном кресле-каталке. Увидев Валери, он молча кивнул ей на массивное кресло у старинного вида стола.
Валери робко присела.
― Итак, у вас в доме появился призрак, ― начал старик скрипучим голосом. ― Он вам сильно досаждает?
― Не то слово! ― воскликнула Валери. ― Он мне угрожает.
― Угрожает? ― поднял брови старик. ― Даже так?
― Да, он собирается убить меня и ещё несколько человек, — пояснила Валери.
― В какой форме он это делал? — поинтересовался господин Героно.
― Ну-у, он был очень любезен, ― проговорила Валери, ― но и тверд в своём намерении.
― Почему же вы живы? ― удивился старик. ― Что-то вас спасло?
― Мы с ним разговорились, ― призналась Валери.
― Да? И какова же была тема вашего разговора?
Господин Героно между тем подкатил к картотечному шкафу, выдвинул ящик и быстро-быстро стал перебирать сухонькими пальцами карточки, вытягивая то одну карточку, то другую и дальнозорко их рассматривая.
― Мы спорили о прозвище нашего общего предка, ― сказала Валери. ― Призрак утверждал, что в летописи вкралась ошибка.
― Так, так. ― Старик, наконец, выхватил из картотеки нужную карточку. ― Вы ― Валери Адлар де Альта-Леве. Я не ошибаюсь?
― Нет, ― после короткого замешательства согласилась Валери. ― Хотя я, вообще-то, хотела получить совет анонимно, не вмешивая сюда мою семью. Я не хочу огласки, понимаете?
― Огласка будет, ― заявил старик. ― Разумеется, будет! Как же может обойтись без огласки дело о смерти двенадцати человек?
― Спасибо за консультацию! ― Валери резко встала. ― Ваше заявление о том, что вы ничем не можете помочь было на редкость тактичным!
― Сядьте, мадмуазель! ― голос старика стал заметно тверже. ― Я понимаю, вам тяжело. И я постараюсь вам помочь, хотя это не просто... Сузи! ― неожиданно крикнул он. ― Позовите Сузи, мадемуазель ... кгхм... Альта-Леве.
― Но… ― растерялась Валери, ― как позвать?..
― Просто кричите «Сузи», пока она не появится. И погромче!
Валери закричала.
Облизывая пальцы, в дверях появилась Сузи. Кажется, истошные крики не произвели на неё особенного впечатления.
― Звал, дед?
― Подай номер шестьдесят три, ― распорядился старик.
Сузи с готовностью подтащила к одному из шкафов стремянку, легко взобралась, почти взбежала по ней и сняла с верхней полки огромный том.
― Подержите, ― обернулась она к Валери.
Та торопливо приняла тяжелую книгу, а Сузи легко спустилась с лестницы и вернула её на место. Потом отобрала у Валери книгу и положила перед дедом. Тот отстегнул металлические застежки и открыл фолиант сразу где-то на середине.
Сузи тронула Валери за рукав:
― Пойдёмте пить кофе, Вивьен, ― сказала она. ― Дед занялся надолго, не будем ему мешать. Как вы отнесетесь к печенью с изюмом? Я только что испекла.
Она провела Валери в просторную кухню, где пахло уж совсем по-домашнему, а легкий беспорядок наглядно свидетельствовал: только что здесь готовили что-то вкусное ― причём занимались стряпней с удовольствием. У Валери моментально началось слюнотечение.
У стола в высоком стульчике сидела малышка не старше годика-полутора и за обе щеки уплетала печенье, запивая его молоком из пластмассовой кружки, которую сосредоточенно брала обеими руками.
― Это моя дочура, ― представила малышку Сузи. ― Обожает молоко. А мы кофием займемся, ― нараспев произнёсла она, подходя к плите. ― Присаживайся, Вивьен, не стесняйся.
― Вообще-то меня зовут Валери, ― смущенно призналась Валери, ― Валери Адлар де Альта-Леве.
― Я так и подумала, что ты сама придумала своё имя, ― сказала Сузи, приступая к приготовлению кофе. Похоже то, что Валери назвалась ей настоящим именем, послужило достаточным поводом, чтобы перейти на «ты». Валери не стала возражать ― Сузи, как и все вокруг, ей вполне нравилась.
― Я всегда вижу, когда себя называют не своим именем, ― продолжала Сузи под звук кофемолки. ― А хочешь, я тебе погадаю? Дай монетку!
― Монетку?
― Да, всё равно какую.
Валери несказанно удивилась неожиданному предложению, но полезла в сумочку и отыскала в кошельке какую-то мелочь. Сузи подбросила монетку и, поймав, кинула её в трехлитровую банку, примерно на две трети заполненную монетами и мелкими банкнотами.
― Мои гонорары, ― объяснила Сузи, заметив удивленный взгляд Валери. ― Мои клиенты больше по вечерам приходят, так что у меня сейчас свободные часочки.
― А чем ты занимаешься?
― Я ― ворожея, ― без малейшего смущения сказала Сузи. ― Правда, правда, ворожея.
― Я не верю в ворожбу, ― нескромно заявила Валери.
― Я тоже не верю, ― сказала Сузи просто. ― Но почему бы не заниматься этим делом, если хорошо получается? Да и ты ведь, Валери, недавно в привидения тоже не верила, а?
― Я и сейчас не верю, ― ответила Валери. ― Я просто знаю, что они ― по крайней мере один из них ― реальность. Сама убедилась.
― Тогда ты меня поймешь, ― сказала Сузи. ― Я знаю: мои составы действуют. Не знаю, правда, почему. Может, это просто самовнушение самих клиентов, может, что-то другое, это не важно. Просто мне нравится составлять разные зелья по старинным рецептам.
― Я читала о старинных рецептах, ― задумчиво проговорила Валери, пробуя кофе. ― Но в них упоминаются всякие неаппетитные вещи: змеи, жабы, пауки...
― …Руки покойников, плесень, мухоморы, ― продолжила перечень Сузи. ― Шарлатанство, ― авторитетно заявила она. ― Все мои зелья растительного происхождения. Я, правда, добавляю ещё молоко, простоквашу, сыры и мёд. Но живодерством не занимаюсь.
Девушки посмеялись.
Допив кофе, Сузи принялась за гадание. Судя по результатам, Валери на следующей неделе ожидало беспокойство, на последующей ― знакомство с интересным шатеном, а кроме: деятельная помощь и, одновременно, помехи от сероглазой блондинки.
― От меня, возможно, ― заметила Сузи, взъерошив свои светло-русые волосы. ― Деятельная помощь и помехи ― это по моему профилю. Это я умею!
― Избави меня Боже от интересных шатенов! Вокруг одни только шатены, хоть бы один блондин или брюнет, ― вздохнула Валери.
― Может, это будет огненно-рыжий, ― утешила её Сузи.
― Вряд ли, — ответила Валери. ― Ещё ни один рыжий не уделил мне хоть сколько-нибудь внимания.
― Они могли бы и начать уделять, ― заметила Сузи. ― Ничего, все ещё впереди, — подбодрила она.
― Да-а, впереди, ― протянула Валери. ― А завтра ночью явится минсэре Бертольф и убьёт меня, как обещал. Кюре, что ли, в замок пригласить?
― Да ну, чем он поможет? ― махнула рукой Сузи. ― Не трусь, что-нибудь придумаем! Давай-ка по стаканчику винца, ― предложила она. ― Для тонуса.
― Я за рулем, ― с сожалением сказала Валери.
― А у меня клиентура, ― в тон отозвалась Сузи. ― Хотя ладно, вино оставим до следующего раза. И знаешь что... Я никогда ещё не видела привидений, так что… Словом, как ты отнесешься, если я проведу эту роковую ночь у тебя? Не возражаешь?
― Правда? ― обрадовалась предложению Валери.
― Правда, правда, ― подтвердила Сузи. И вдруг осеклась, повернув голову к одному ей слышному звуку: ― Кажется, дед зовет.
Она вскочила и исчезла в коридоре, возникнув в дверях кухни не прошло и минуты.
― Пойдём, Валери, дед что-то нашёл.
Господин Героно действительно нашёл в книге ― в «номере шестьдесят третьем» ― некий рецепт, каковым можно было воспользоваться, чтобы избавиться от призрака.
― Посмотри-ка, ― предложил он Сузи. ― Как тебе этот состав?
Сузи уткнулась в написанную по-латыни пропись.
― О, легче легкого! ― воскликнула она немного погодя.
― А оно подействует? ― робко спросила Валери.
― Надеюсь ― да, ― торжественно сказал господин Героно.
Он был настолько уверен в рецептах из своих книг, что Валери тоже прониклась его уверенностью.
Аннотация:
Даже если вы хорошо знаете карту современной Европы, вы не найдете на ней великого княжества Северингия. Тем не менее такая страна есть… или могла бы быть). Именно в этой несуществующей стране, расположенной где-то «на тихом перекрестке» Европы между Германией, Францией, Бельгией и Люксембургом, случаются самые разные чудеса ― обретают плоть влюблённые привидения и мертвые общаются с живыми по телефону; здесь живет исключительно современный выходец из позапрошлого века Мартен Саба и совершенно несовременный человек вне времени Тихоня; здесь, зайдя в обыкновенное кафе, вы можете попасть в лапы сумеречных бесов, а упав во время перестрелки в Королевские сады, выйти из них принцессой экзотического Куфанга; в обыкновенном пансионате для престарелых здесь можно найти бабушек-хакеров, и прямо на улице повстречаться с Синими Драконами… https://author.today/work/7399
Примечания автора:
Это роман в новеллах, если чё.
И был написан до нашей эры, в период с 1990 по 1997, в домобильниковую эпоху.
К рассказу "Сумеречное кафе" есть аудиовариант https://youtu.be/95wFmG6B2sY
К рассказу "Наваждение" есть короткометражный фильм https://author.today/post/7451