Сегодня не про викингов. Музыкальная пауза. 😊
Автор: Елена СтаниславоваBreak! Перекур.
Сегодня ни морали, ни викингов. Немного музыки. Хорошей исландской музыки. Просто для удовольствия. Текст песни сама переводила.
Vor í Vaglaskógi (последнее слово - это название леса. Он находится на севере острова. В Исландии очень плохо с лесами. Пожалуй, этот самый большой. Собственно, он в видео показан. ).
Текст песни – отрывок из старинной исландской поэмы.
Исландского языка я не знаю. Использовала все варианты перевода на английский, которые нашла в интернете, в т.ч. перевод, сделанный исландским фанатом Kaleo (почему-то именно к нему возникло наибольшее доверие). На точность претендовать не могу, но старалась передать ощущения. (Профессиональный переводчик с исландского перевод одобрила. Особенно про локоны, не помню почему.)
Сегодня наша ночь, в березовых лесах – весна.
Давай раскинем шатер на ягодной поляне
Веди меня, любимая, в рощу вчерашних дней,
Где журчит ручей и шелестит листва берез.
Легкий ветерок играет льняными локонами,
Мы сохранили наши чувства /суть такая: наши чувства очень долговременны/
Легкий ветерок, пахнущий розами, играет льняными локонами
Сверкают жемчуга росы, долина тиха и безмятежна,
Берёзовый лес исполнит мечты любящих, которые проведут здесь ночь.
Багряные лучи заката отражаются в зарослях водяники /темно-синяя, почти черная ягода, на болоте растет, типа вереска/
Чудесная ночь принесет нежную светлую грусть.
Легкий ветерок играет льняными локонами,
Наши ощущения по-прежнему живы,
Легкий ветерок, пахнущий розами, играет льняными локонами
А это живьём.
Более-менее адекватная концертная запись, которую можно найти на ютубе. Есть свои видео, но...
(На концертах в Мск и СПб звук был жесть. А с Лоллапалуз южноамериканских, где как раз в трансляциях звук был неплохой, я не могу выложить, не имею права.)
Розовые портки, если они кого-то смущают, мы в фан-сообщесте в свое время оборжали, как могли. К современной повестке они отношения не имеют. Это, скорее, эпатаж.