Такое вот коллективное творчество....
Автор: Татьяна ЯнчукДоброго времени суток!
Народ, я понимаю, это смешно но аудиоверсию рассказа Иона Крянгэ "За черешнями" делали вчетвером.
Отец, как владеющий молдавским языком, был опрошен насчет ударений в молдавских словах, именах и названиях населенных пунктов. От акцента, ясное дело, никуда не денешься, но ударения правильно расставить - это в наших силах. Сделали.
Постер сделала Инна. Причем умудрилась найти в сети страницу книги, с которой все это дело читалось.
И под конец Георгий выловил неправильное ударение в последней фразе.
Конечно, с дифтонгами получилось весьма коряво, но отец утверждает, что славянам они вообще плохо даются. А может это у нас семейное.
Если кого заинтересовало, скачать можно здесь https://nnmclub.to/forum/viewtopic.php?t=1538730#torrent и здесь https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6193264 . По сайтам, где можно послушать онлайн еще не разнесли. Рассказ не самый известный, а я чтец-любитель от слова "совсем".
П. С.
Прослушав и выловив пару сильно смягченных "э", отец устроил форменный вечер воспоминаний "по мотивам" этого рассказа. И знаете - было интересно.