Материнский капитал как предмет филологических баталий
Автор: Ананьин ГригорийИз совсем свежих новостей: Госдума приняла закон о праве отцов на получение материнского капитала при смерти матери ребенка.
https://ria.ru/20220420/matkapital-1784472041.html
И сразу же на некоторых ресурсах был поставлен каверзный вопрос не правового, а филологического характера: как же теперь следует именовать эти деньги, раз их получает уже не мать, а отец? Был предложен вариант: "Семейный капитал", поскольку этот термин лучше отражает новые реалии.
Что ж, с моей стороны возражений нет: я вообще склонен поддерживать разумные идеи. Меня в связи с этим удивляет другое: против совершенно уродливого словосочетания "муж на час" (так называют срочного работника для мелкого ремонта в квартире) никто не протестовал и протестовать не думает, оно вполне мирно существует в русском языке. Даже если такого "мужа" вызовет старичок-инвалид.
Впрочем, старичков, наверное, волнует лишь то, насколько качественно приезжий специалист приколотит полку. А уж какую кличку от будет носить - дело десятое.
Что ж, остается надеяться, что и так называемый материнский капитал дойдет до отцов в полном объеме и своевременно.