Танцуй как цветок
Автор: Елена Колоскова (Тарья Сампо)Я забрала аккуратные свертки с минеральными и растительными красителями у господина аптекаря и сложила их в сумку.
– Вот это неси отдельно. Это негашеная известь. Будь осторожна, – протянул он мне сверток, обернутый для предосторожности в несколько слоев плотной бумаги из тутовника.
– Да, господин, – поклонилась я, принимая покупки.
Забрав их, я отправилась обратно, но по пути сделала крюк к Горе Семи Камней. Я быстро управилась, так что у меня было время полюбоваться на нечто прекрасное.
На окраине, но в черте города, как это и положено, не близко, но и не далеко от добропорядочных жителей располагался кёбан, в котором обитали куртизанки.
По дороге я поднялась на холм, чтобы стало лучше видно сверху. Все было как на ладони…
Двор – самый обычный, как в клановом доме, но часть стены была очень низкой, с рост человека, а с другой стороны стеной служил длинный дом. Наверное, то было помещение для слуг или караула.
В центре располагался изысканный дом с четырехскатной крышей, стоящий на небольших сваях, чтобы в сезон дождей не намокал пол. Крыша была покрыта нарядной красно-бурой глиняной черепицей, а не сколотым сланцем. Бумага в окнах и дверях всегда была новой и бело-кремовой, как яичная скорлупка, а деревянные опоры и стены покрыты лаком для защиты от непогоды.
Во дворе был маленький сад с прудом, а в центре большая площадка, мощеная камнем. Малая площадка была посыпана песком, но в сухую погоду там стелили войлочные покрытия.
Если сам дом был так красив, то насколько же были прекрасны его обитательницы? Я постелила на камень платок, уселась поудобнее и приготовилась наблюдать за их появлением.
Вот стайка изящных красавиц в сопровождении наставницы выпорхнула из дома и направилась к площадке. В стороне уже рассаживаются музыканты и пробуют свои инструменты.
Гнусавое звучание цитры, завывание флейт и удары барабанов и цимбалов возвестили, что начинается танец. Я узнала эту музыку.
Девушки движутся синхронно, руки и корпус изгибаются в точно выверенных неспешных движениях. Накладные рукава, которые крепятся на запястьях, взлетают и опускаются, то прикрывая лицо, то уподобляясь крыльям птиц.
Когда они подхватывают юбки, то видно завуалированное приглашение, и бедра легко движутся из стороны в сторону. Как вода, как волна…
Они кружатся, а их юбки раскручиваются вокруг, и с того места, откуда смотрю я, кажется, будто танцуют живые цветы. Их головы, увенчанные свернутыми косами из накладных волос, кажутся венчиками гигантских камелий, пионов и лотосов.
«Куртизанка подобна цветку. Двигайся, как цветок. Сиди изящно, как цветок. Говори, как цветок. Танцуй, как распускающийся цветок».
В какой-то момент я встала и тоже начала танец. И пусть мое платье не такое роскошное, движения мои не уступают их собственным. Кисти рук в нужный момент толкают воздух, и, кажется, вот-вот взлетят ввысь рукава. Руки медлят, а ноги движутся в такт музыке.
Наконец после коды музыка обрывается, и я сгибаюсь в поклоне одновременно с танцовщицами.
Сзади раздается шорох, и я резко оборачиваюсь.
– Что ты здесь делаешь? – резко спрашивает меня офицер городской стражи.
Я вздрогнула от неожиданности, но в целом не подала виду, что испугалась. Конечно, ведь я не сделала ничего преступного или предосудительного. Что такого в том, чтобы наблюдать за танцем?
– Прошу меня простить, господин, – поклонилась я и лукаво улыбнулась ему. – Я наблюдала отсюда танец Уплывающей Воды. Необыкновенно красивое зрелище, не правда ли?
– Ты не только наблюдала, – резко оборвал меня он. – Назовись. Кто ты? К какому двору приписана? Ты служанка?
– Меня зовут Маленький Цветок. Я служу по найму у госпожи Драгоценной Шпильки в ее мастерской, – ответила я, тем самым подчеркнув, что я не рабыня, а наемная служащая.
– Вот как? Тогда… Куда ты сейчас направляешься? – спросил меня он.
«А куда направляетесь вы, господин офицер? Что вы здесь делали, в месте, куда мужчины приходят с определенной целью?» – подумала я. Ну а вслух сказала:
– Я как раз собиралась вернуться в мастерскую. Думаю, хозяйка меня уже заждалась. Прошу меня извинить…
Я снова поклонилась, на сей раз ниже, и развернулась, однако он снова остановил меня.
– Стой. Я тоже возвращаюсь в город и провожу тебя. Не стоит молодым девушкам ходить одним в одиночестве, – сказал он.
Подхватив свои свертки, я пошла вслед за ним, едва успевая подстраиваться под его быстрый шаг. Он это заметил и пошел гораздо медленнее, чтобы мне было удобнее.
Я незаметно разглядывала офицера. Он был выше меня на целую голову, хоть я и не была низкой. По тому, как он двигался, было понятно, что он в отличной физической форме. Меч на поясе внушал невольное уважение.
Волосы он убирал в высокий узел, скрытый шелковой шляпой с широкими полями, которые при случае могли защитить от непогоды. К жестким полям были привешены красные лаковые бусы. Платье его темно-лиловое с черным, как у всех стражников.
Он имел открытое, с правильными чертами лицо. Брови густые, но ровные и аккуратные, полукружьями над большими карими глазами. Нос длинноватый, но для мужчины вполне годный, а губы рельефные, четко очерченные и бесцветные.
Мне показалось, что он человек прямой, хотя и резкий в обращении.
Я порывалась пару раз заговорить с ним, но так и не решилась. О чем я буду говорить? О танцах? О травах и красителях? Новейших фасонах женского и мужского платья? Какая нелепость. Я могла бы еще побеседовать с ним о поэзии, но это, право, тема не для посторонних людей, особенно мужчины и женщины.
Наконец он заговорил со мной сам, когда мы почти дошли до мастерской.
– Лучше тебе там больше не появляться, – наставительно сказал он. – Не ровен час, попадешь в неприятности. Тебя могут забрать в кёбан, а потом уж ничего не поделаешь, будешь там служить. И неизвестно, служанкой или кем-то другим. Ты достаточно привлекательна для таких дел, а люди злы.
– Да, господин. Спасибо за предупреждение. Я обязательно прислушаюсь, – сказала я с поклоном.
Я-то знала, что с любой момент могу обернуться Лисой и убежать, но господин офицер об этом знать не мог и беспокоился за меня.
Читать книгу тут: https://author.today/work/38643