Меня перевели! Немножко, но очень хорошо!

Автор: Карри

Зашла сегодня на свою страничку на Стихи. ру. А там сюрприз. Невероятно приятный. Мало того, что народ пришёл меня почитать, уже второй день как наплыв аж в полтора десятка читателей... Так ещё один из них, тоже автор со Стихиры, перевёл моё стихотворение. И очень хорошо перевёл, очень близко к оригиналу и без потерь. Кто сам пишет, тот способен оценить подобное. 

Сказать, что я тронута - ничего не сказать. Это как подарок от Вселенной. Наверное, я сделала что-то очень хорошее (знать бы ещё, что), раз меня так одарили.

В общем, если интересно, то вот: 

Чем не пора

Карри

Чем не пора, отправив с миром рать,
простить себя, и - к покаянью души.
Бродить, речную гальку собирать
и наконец-то просто молча слушать,
что шепчет пересыпчатый песок
у Господа в стеклянной старой колбе.
Как вечность праздновать
и полночи, и полдни,
без устали себя любовью полнить,
и жадно всё впитать и всё запомнить -
и всё вложить в единственный бросок...

Рецензия на «Чем не пора» (Карри)

Понравилось настолько, что вдохновился таки на перевод

It may be time to leave your troops alone,
Time to forgive yourself, to say a prayer,
To ramble, looking for a pretty stone,
And just to listen finally elsewhere
What song the sand is whispering inside
The old God's flask,
And every day and night
To celebrate your shining life as though
It's goin' to be surprisingly eternal,
And tirelessly fill yourself with love,
And keep it all, and make it all internal,
And put it all into a single throw.

Максим Кушанов   27.05.2022 09:52

+7
144

0 комментариев, по

344 22 59
Наверх Вниз