Герои поимённо

Автор: Воронов Сергей

Долго ходил вокруг, да около этого флэшмоба, но всё же, меня вдохновили попробовать.

Не решался я по той простой причине, что практически все имена персонажам я придумываю сам, и не стараюсь вкладывать в него глубокий смысл или делать имена говорящими. Главное, чтобы они нравились мне по звучанию, и подходили персонажу. Обычно я представляю картинку, образ героя и какие-то основные черты характера (те, которые особо ярко проявятся во время его первого появления), и пытаюсь найти подходящее ему звучание. 

Для флэшмоба я выбрал персонажей ещё не законченного романа "Судьба наёмника", а именно главного героя и отряд, к которому он присоединился. Начнём:

Хазард  - Что называется: "А слона то я и не заметил". По правде говоря, персонаж был придуман давно, а его имя ещё раньше (Изначально так я называл персонажей в видеоиграх посвящённым фэнтези, к примеру World of Warcraft). В те времена, мои знания английского были очень скудными. Я хотел чтобы имя героя было сильным, ёмким, при этом была возможность тянуть его. Лично для меня есть в этом имени что-то северное, далёкое. Что крайне подходит беловласому наёмнику. Ну, а то, что наёмника в переводе с английского зовут "Угроза", ему тоже вполне подходит. Впрочем, в будущем я раскрою значение имени персонажа, по версии самого мира. Но это будет уже позже, в саааааамом конце истории наёмника.

Милес (Официально персонаж представляется, как Милес Ард)- Тот случай, когда я в целом не против смены ударения, что Милес, что Милес, на общее впечатление от имени это не влияет. Немолодой воин, родом с южных регионов Большой Земли. Край, известным своей вежливостью, галантностью ( в основном притворной) и жестокостью. Мягкий песок легко может превратиться в яростную песчаную бурю. Это же я пытался проявить и в имени, оно крайне мягкое, мелодичное, приятное на произношение. При этом дополнение Ард, проявляет жёсткость и твёрдость.  Быстро глянув в яндексе, значение этого слова на латыне, узнал, что оно означает "Солдат". Это вполне подходит преданному своему делу Милесу.

Фейрлинг - Тот редкий случай, когда я пытался придать значение имени персонажа. Рыцарь, считавшийся одним из самых красивых мужчин на Большой Земле, потерял красоту из-за своей же глупости и самоуверенности, после чего его, и без того не ангельский характер, стал ещё более яростным. В его имени я немного поиграл с тремя английскими словами: Fair (Справедливый) Fairy (Фея) и Fury (Ярость). Рыцарь, как символ благородства и справедливости, с чудесной внешностью (когда-то) и яростью внутри.

Энрик и Кирен - Два не родных брата, таких разных и в то же время похожих. В имени обоих я пытался добавить черты чего-то скандинавского, воинственных викингов. При этом, по собственным ощущением, Энрик, более грузное, тяжёлое имя, поэтому и его обладатель, сам по себе более "тяжеловесный". В это время имя его брата, "Кирен" - звучит более, резко, стремительно, что проявляется и во внешности персонажа. В отряде и между собой их часто зовут "Рик" и "Кир",  в чём опять же прослеживается, как похожесть братьев, так и их противоположность.

Фэритика - Принцесса небольшого королевства, которая и собрала вокруг себя, эту яркую компанию. Первое имя, которое имеет под собой основу. Мне подсказали имя "Фритрика" имеющее в исландском языке значение "Мирная правительница". Мне понравилось, как звучание, так и значение, но хотелось сделать его более мягким, певучим. К тому же, как и в случае с Фейрлингом, есть перекликание со словом Fairy.

Эйлин - Целительница и говорящая с духами. Самый, скажем так, не конфликтный и не боевой персонаж среди путешественников. Человек, связанный с магическими силами, ценящий жизнь, и старающийся всеми силами её сохранить. Её имени я старался придать особую нежность, хрупкость и мягкость. Оно должно быть лёгким, приятным и мелодичным, как и сам персонаж.  Опять же заглянув в гугл при написании этого поста, узнал, что имя Эйлин имеет значение "вдохновляющая; блестящая; птица; яркая; парящая в небесах; светлая; лунный свет", что опять же подходит персонажу.

Артира -  Крайне немногословная лучница. Ловкая, сильная, быстрая и смертельная. Я хотел, чтобы её имя было таким же стремительным, как и сам персонаж. В её имени есть сила, твёрдость. При этом в отряде время от времени, её называют сокращённо "Тира", в таком варианте ощущается больше мягкости и нежности, что всё же ей не чуждо. Ну, и если немножко по натягивать сову на глобус. Можно разбить её имя на "Ар", начальные буквы слова Лучник (Archer) и Тира или же "Tear" (слёзы). Тем самым имя персонажа можно прочитать как "Слёзы лучницы", что (небольшой спойлер), ей также подходит.

Надеюсь мой небольшой рассказ о персонажах и их именах, был интересен.

+27
188

0 комментариев, по

1 816 16 530
Наверх Вниз