Флэшмоб с попаданцами
Автор: Анатолий БочаровПопаданцы у меня, конечно, есть. До сих пор лежит в черновиках «классический» попаданческий роман, который начинал давно и с концепцией которого до сих пор не могу определиться. Он навеян Амбером, и тамошний попаданец, из нашей современной реальности в мир меча и магии, предполагался инкарнацией темного властелина, вернувшимся домой, дабы отомстить обидчикам. (Впрочем, имелись и альтернативные концепты, где в мир меча и магии попадали параллельно и наш современник, и изгнанный оттуда некогда темный властелин, и их сюжетные линии затем развивались параллельно).
Но это про черновики. Если же говорить о законченных работах, ближе всего к попаданцам мой роман «Призрачный престол». Тамошний главный герой, Дэрри Брейсвер, попадает из одной версии Земли в другую — из постапокалиптического нового средневековья в средневековье вполне обыденное, только сильно альтернативное нашему. Мир, в котором оказывается Дэрри, умирает, и ему предстоит разгрести накопившиеся там проблемы. В каком-то смысле навеяно Dark Souls, хех.
Попадает он туда, умерев — можно сказать, на ладье Харона
Он явился сюда на лодке — утлой, ненадежной, ветхой, беспокойно качавшейся на волнах. Форштевень взрезал темную воду, в лицо летели соленые брызги, сидевший на банке перевозчик совершенно не шевелил веслами. Лодка двигалась будто сама собой. Перевозчик сидел ссутулившись, завернувшись в залатанный в сотне мест серый плащ, накинув на голову капюшон, и курил трубку. Разглядеть лица не получалось совершенно. Дэрри пытался завести с ним разговор, задавал вопросы, получал на них совершенно невразумительные ответы.
— Куда мы плывем? — спрашивал Дэрри.
— Куда тебе положено.
— А куда мне положено, позвольте спросить?
— Туда, где окажешься нужен.
— Просто изумительно. А можно вернуться назад? Мне кажется, у меня остались там незавершенные дела. Что-то очень важное. Я точно уверен.
Перевозчик выпустил ему в лицо клубы табачного дыма.
— Сиди на корме и не выеживайся, шкет. И без того наломал преизрядно дров.
— Очень невежливо с вашей стороны, — обиделся Дэрри. — Мне почему-то кажется, я умер. Скажите, я действительно умер? Я погиб? Мне что-то такое припоминается. Может, конечно, показалось просто.
Перевозчик ответил не сразу. Пока он молчал, Дэрри попытался разобраться в своей спутанной памяти, разложить все по полочкам. Он определенно с кем-то дрался, вспомнить бы еще с кем. Точно — сторонник старого свергнутого короля, убитого при штурме. Дальний родственник самого Дэрри, который мог бы стать другом, но предпочел сделаться врагом. Явился незваным, среди ночи… прокрался в замок, который Дэрри уже начал считать своим. Кажется, проник туда потайным ходом.
Они сразились. Ох, как гремели клинки, как весело они пели, каким лихим вышел бой. Отчаянно не хотелось проиграть. Не тогда, когда осталось целое королевство, которое следовало спасать от дворянских интриг, междоусобицы, хищных врагов, разорения и неминуемого упадка. Королевство, которому требовался сильный король. Потомок истинной, прежней династии.
Бой окончился поражением, сталь нашла его сердце. Он успел подумать, что это, наверно, все же хорошая смерть, с оружием в руках — а потом потерялся в тумане.
Столько усилий — и все перечеркнуто, все впустую.
— Смерти нет, — сказал наконец перевозчик. — Вам только кажется, что она есть.
— Звучит вдохновляюще. Можно закурить? Вы тут дымите и мне захотелось.
— Много чести будет. Но можешь поесть зато, если хочешь.
Перевозчик протянул ему сухарь, вытащенный им из кармана.
— Мертвецы разве едят? — усомнился Дэрри.
— Ты многого не знаешь о мертвецах, уж поверь.
Дэрри захрустел сухарем, благо в желудке у него как раз засвербело, и принялся думать о превратностях судьбы. Куда же они плывут, где окажутся в итоге? Долго раздумывать, впрочем, ему не пришлось. Из тумана встало высокое строение, напоминавшее портовую башню или маяк, и лодка пристала к каменной пристани. Во мгле проступали очертания многомачтовых кораблей. Вокруг царила странная тишина, совершенно не свойственная обычному порту.
— Вылезай, — сказал перевозчик. — Пойдешь прямо, никуда не сворачивая. Примутся из тумана звать и манить — не слушай, не оглядывайся, если жизнь дорога. Обещаний не слушай, посулами не прельщайся. Если достанет ума — выйдешь, куда следует, и по дороге не сгинешь.
— Хотелось бы больше конкретики.
— Лучше скажи спасибо, что попал сюда, а не куда похуже.
— Спасибо, — сказал Дэрри. — И что развлекли беседой — тоже благодарствую.
— Расплатиться не забудь, умник.
В ладонь сама собой скользнула монета. Серебряная, тяжелая, стертая от времени. На реверсе отчеканено яблоневое дерево и выбита надпись «один фунт». На аверсе — его собственный профиль, в короне, и подпись — «Гледерик Первый». Выглядело довольно неплохо. Дэрри вздохнул, передал перевозчику монету, с которой совсем не хотелось расставаться, и вступил на берег. Он пошел вперед быстро, не оглядываясь.
Читать онлайн по ссылке https://author.today/work/38179