Когда героиновый наркоман добрался до клавиатуры

Автор: Сергей Причинин

Книжные хиты до меня доходят с опозданием примерно в пару сотен лет. Когда же групповое давление хвалебных отзывов и рецензий все же берет надо мной верх, хватаюсь за какую-нибудь "хитяру".

И на своей памяти, не помню, чтобы хоть раз дочитал книгу до конца. В этот раз в руки попал распиаренный Шантарам.

В двух словах о книге. Говорит особо не о чем, ведь ерунда - она и в Африке ерунда.

Книга оказалась толщиной, примерно, как томик комментариев к Конституции. Автор наваял целый справочник, а как выяснилось позже - еще и не один. Все знают, что объем романа - не показатель его качества. Шантарам - эталон стереотипа, который касается качества и количества написанного. 

Читал книгу в пдфке и намеренно выделял абзацы, которые можно вышвырнуть без потери смысла. Таковых нашлось неприлично много. Хватило на пару глав чтения через силу (я шел вперед с мыслью, что вот еще немного и эти бесконечные описания закончатся). 

Но нет! 

Я закрыл книгу и задался закономерным вопросом: я чего-то не понимаю? Все читатели, оказывается, окончили с отличием Университеты прохождения жизни, а я один такой ПэТэушник, который не толкует в элементарном. 

Залез в комменты к произведению:

- люди хотят попасть в Индию после пятой страницы (что-то совсем наоборот);

- восхищаются стилем автора (если это стиль, тогда я испанский летчик);

- находят хороший философский подтекст (до философии не добрался, поэтому ничего не скажу);

- хорошо проработанные персонажи (хорошая проработка персонажа видна сразу, тут же описания Индии на сорок страниц);

- книга о всепрощении и просветлении (когда бывший наркозависимый рассуждает о бренности бытия и преподносит жирную какаху в блестящей упаковке, все может быть).


Но были и толковые отзывы, с которыми я солидарен. Что это невыносимая нудятина, графоманская писанина, низкопробный роман о маргиналах, плоская книжонка и т.д. Да, я не претендую на объективность, но прочитав несколько страниц, я узнал, что чувак только добрался до гостиницы, зато описал быт Индии на 250%. Одни прилагательные, витиеватые описания, но совсем нет глаголов. А фразы вроде:

"...Мои глаза отправились в свободное плавание без руля и без ветрил по океану, мерцавшему в ее невозмутимом твердом взгляде. Ее большие глаза поражали своей интенсивной зеленью. Такими зелеными бывают деревья в ярких живописных снах. Таким зеленым было бы море, если бы оно могло достичь совершенства..."

Такие фразы сводят с ума!

Интенсивная зелень.

Интенсивная зелень, Карл!

Еще раз - интенсивная зелень.


Именно после интенсивности зелени я закрыл книгу, чтобы помыть руки и мышку. Может, и огрех переводчика, но звучит забавно. Пойду, опишу на сто пятьдесят страниц, как я пью кофе. Засуну туда лихой сюжет, сложную концепцию, философский подтекст и глубоких персонажей. Возможно, кому-то и зайдет. А может, только такое и заходит...

Мрак полнейший и беспросветный. Если я усну и проснусь через сто лет, и меня спросят, что сейчас делают, я отвечу - графоманят.

Воистину маркетологи властелины мира! Выходит, можно взять книгу наркомана и впоследствии сделать ее мировой классикой. Да, половина великих творцов чем-то ширялись, но здесь автор просто зарабатывал шекели. Занавес.

+18
244

0 комментариев, по

15 6 62
Наверх Вниз