Прекрасная сказка Анны Макиной "Сокровище морского демона"
Автор: Маргарита ГуминенкоПрочитала "Сокровище морского демона" Анны Макиной. Люблю её истории-легенды, они практически всегда похожи на песни. Не всегда эти легенды добрые, зато читаются легко, когда достаточно начать - и дальше глаза сами бегут по тексту, не останавливаясь. Вот и новая прочитанная мной история про японскую девушку, которой не повезло столкнуться с "европейскими варварами".
Я никогда сильно не интересовалась Японией, но мне довелось познакомиться с их специфическим кино. Я говорю не о том кино, которое снимают "для европейцев" (в такой "европеизации" обвиняли Акиру Куросаву, например), а о том, которое снимали японцы для японцев. Их странные аналогии и обычаи трудно понять. Но эта трудность связана скорее с нежеланием смотреть на мир так, как на него смотрят японцы. Вспомнила один из сюжетов, где мальчик случайно увидел лисью свадьбу - и оказался проклятым. Или о девушке, которую любили двое парней, а она не могла решить, за какого выйти и предложила им состязание: кто подстрелит журавля в небе - за того она и выйдет. А когда они подстрелили журавля - оказалось, что это сама девушка.
История, рассказанная Анной Макиной, тоже кажется непривычной. Сперва, по прочтении, возникает вопрос: почему девушка, которую спас житель морских глубин, предаёт его? И как он затем прощает её, спасая во второй раз? Но в истории нет мотива мести или прощения как такового. То, что происходит, пропитано японским духом, который чужд нам, но который можно почувствовать, если захотеть.
Возможно, мы привыкли обращать внимание на такие поступки, которые не стоят того, чтобы их хранить в душе и упираться в них, как в стену. Речь идёт о девушке - создании, как и положено, слабом по сравнению с мужчинами. Кто-то может возразить: в старом японском мультфильме "Таро, сын дракона", беременная женщина не удержалась и съела две крошечные рыбки, которые предназначались для всей деревни - и оказалась проклятой. Но то - совсем иная история. Есть вещи, которые предназначены для чего-то или не предназначены. Если они предназначены - человек, в каком бы он ни был положении, не может своей волей изменять это предназначение. Это равносильно воровству и предательству. Но главная героиня "Сокровища морского демона" не была предназначена для того, что с нею происходило. Она борется, как может, не желая терпеть бесчестье - и получает спасение. Она благодарна за помощь новой семье - поэтому готова сделать всё, что её просят. Но, уже совершив поступок, она снова становится перед выбором и делает то, что сделала. По сути, она ни в одном из случаев не может поступить по-другому. Поэтому в её поступках есть своеобразная последовательность, за которую девушку нельзя винить. В конечном итоге она нашла своё место в ином мире, перестав быть человеком - и в этом проявилось её истинное, мифическое предназначение.
Повторюсь: рассказ написан легко, в привычной автору повествовательной манере, когда без лишних описаний создаётся общая картина. В тексте автор пробрасывает отдельные ключевые моменты, которые складываются в образы. Чего бы это ни касалось: описания главных действующих лиц, факта изнасилования или обряда, который соединил героиню с её спасителем - всё вымерено, каждое слово на своём месте.
Заканчивается повествование романтически, кто был друг другу предназначен - те и остаются навеки вместе. И легенда, в результате, оказывается не такая уж жестокая.
Спасибо автору!
Кстати, понравилась обложка в стиле японских рисунков.