Norðheim: про физическую любовь викингов (18+)
Автор: Елена СтаниславоваДа, такая вот сегодня тема.
Викинг — раннесредневековый (8-11 в.в.) скандинав, в некоторых случаях также исландец.
Даже если это человек, изначально имеющий во владении плавсредство/долю в плавсредстве, либо взявший в аренду/захватиший плавсредство, либо член команды данного плавсредства/дружины/расширенной семьи текущего владельца плавсредства, совершающий поход любого типа на упомянутом плавсредстве в любом направлении с любыми целями, в том числе, помимо прочего, военными, коммерческими, служебными и колонизаторскими, который впоследствии также может находиться, временно или постоянно, в локациях, куда прибыло данное плавсредство, с любыми целями, включая, но не ограничиваясь, захват ресурсов, торговлю, занятие ремеслом, службу и колонизацию земель, то он всё равно раннесредневековый (8-11 в.в.) скандинав или исландец.
Не знаю, писал ли кто хоть что-то научное о плотской любви викингов по-русски. Я же отталкиваюсь от саг и англоязычного источника Jenny Jochens. Women In Old Norse Society .
Итак, немного о том, как викинги "делали любовь" согласно исследованию датчанки Jenny Jochens, профессора Таусонского универистета (Towson University — один из крупнейших государственных университетов Америки, входит в топ-100 лучших университетов США).
*
Источники на олд норсе отнюдь не изобилуют описаниями сексуальных сцен или даже событий, им предшествующих. Они стыдливо оперируют эвфемизмами или туманными намёками (да, мужчина встречался с женщиной, чтобы "с ней поговорить", "поиграть с ней в карты", "хорошо провести время вместе"), либо высказываниями третьих лиц. Тем не менее, внимательный исследователь способен вытащить из этих текстов информацию в объёме, вполне достаточном, чтобы сделать определённые выводы.
Итак, что мы наверняка знаем о физической любви между мужчиной и женщиной в древнескандинавском обществе?
Ситуация, когда мужчина мог инициировать определенного рода действия, могла возникнуть, например, на пиру. Девушка (скорее всего, речь всё же идёт о так называемых "служанках" в статусе рабыни-тиры, но не обязательно) подносит рог с хмельным напитком. Мужчина усаживает её рядом с собой, далее они пьют из одного рога. Затем мужчина может посадить даму на колени, после чего последуют поцелуи. Целовать будет он. Инициатива, в любом случае, исходит от мужчины, даже если женщина — его жена.
Если мужчина берёт женщину за руку и уводит её прочь, окружающим понятно, что между ними существуют близкие отношения.
Если мужчина кладёт голову на колени женщины, и она располагает кисти своих рук вокруг его лица, это также означает, что между ними существуют интимные отношения. Тот же вывод с ещё большей уверенностью можно сделать, если женщина касается волос мужчины и производит с ними какие-либо манипуляции. Например, жена или наложница, моющая голову мужчине, демонстрирует ему свою любовь.
Был ещё один способ для женщины показать свои чувства — изготовить для мужчины предмет одежды (обычно рубаху). Как правило, перед свадьбой девушка дарит мужчине льняную рубаху, сшитую и вышитую собственноручно.
В сагах отмечены моменты, когда женщина обхватывает руками шею мужчины. Хотя это действие, как правило, характерно для супругов, тем не менее, его сексуальный подтекст очевиден.
*
Если указано, что герои находятся в одной постели, для обозначения реализации сексуального желания в сагах часто использовался эвфемизм "повернуться к нему/к ней".
Непосредственных описаний сексуального акта в олднорсовых источниках немного, но кое что всё же есть.
Можете оценить:
Сага о Боси и Херрауде (Bósa saga ok Herrauðs) в переводе Тимофея Ермолаева.
Из главы 7 "Боси и Херрауд ночуют у Хокетиля":
Однажды они пришли к какому-то хутору. Там снаружи стоял мужчина и колол дрова. Он поздоровался и спросил, как их зовут. Они честно назвали себя и спросили, как зовут его, он же назвался Хокетилем. Он предложил им ночлег, если они захотят, и они согласились. Мужчина провёл их в комнату, там находилось немного людей. Хозяйка была пожилая. У них была красивая дочь, которая раздела гостей и принесла им сухую одежду. Затем они помыли руки, им накрыли стол и подали доброе пиво, и наливала дочь бонда. Боси часто поглядывал на неё, улыбаясь, и наступал ей на ногу, и она отвечала ему тем же.
Вечером их уложили спать на хорошие постели. Бонд лёг в каморке, дочь бонда — посреди помещения, а побратимов устроили на кровати у наружной двери. Когда все уснули, Боси встал, подошёл к постели дочери бонда и приподнял её покрывало. Она спросила, кто это. Боси назвал себя.
— Зачем ты сюда идешь? — сказала она.
— Потому что мне было неудобно там, где меня уложили, — и сказал, что хочет под покрывало рядом с ней.
— Что ты хочешь здесь делать? — сказала она.
— Я хочу закалить своего ярла у тебя, — сказал Боси Ущерб.
— Что это за ярл? — сказала она.
— Он молод и прежде никогда не входил в силу, но ярла должно закалять смолоду.
Он дал ей золотое кольцо и лёг в постель рядом с ней. Теперь она спросила, где этот ярл. Он попросил её взять его между ног, но она убрала руку, попросила придержать своего ярла и спросила, почему он носит с собой такое чудовище, твёрдое как дерево. Он сказал, что оно смягчится в тёмной яме. Она попросила его делать так, как он хочет. Тогда он вставил ярла ей между ног. Тропа там была не очень просторная, но всё же он совершил поездку. Они полежали, сколько хотели, прежде чем дочь бонда поинтересовалась, удалось ли закалить ярла. Он спросил, не хочет ли она ещё позакалять, а она сказала, что её порадует, если ему это покажется нужным.
Из главы 11 "Боси получает вести из Глэсисвеллира":
Херрауд и Боси высадились на берег. Они пришли к маленькому и скромному хутору. Там жили старик со старухой. У них была красивая и воспитанная дочь. Бонд предложил им ночлег; они согласились. Там был хороший дом.
Их приняли радушно, накрыли стол и подали пиво. Бонд был молчалив и нелюбопытен, а его дочь была очень приветлива и наливала гостям. Боси был очень весел и слегка заигрывал с ней; она отвечала ему тем же.
Вечером их уложили спать, а как только свет погасили, Боси Ущерб пошёл туда, где лежала дочь бонда, и приподнял её покрывало. Она спросила, кто там, а Боси Ущерб назвал себя.
— Что ты здесь хочешь? — сказала она.
— Я хочу напоить моего жеребца в твоём винном ручье, — сказал он.
— Легко ли это, мой милый? — сказала она. — Он не привык к таким колодцам, как у меня.
— Я подведу его, — сказал он, — и затолкаю его в воду, если он не захочет пить иначе.
— Где твой жеребец, мой сердечный друг? — сказала она.
— Между моих ног, любовь моя, — сказал он, — возьми-ка его, но осторожно, потому что он очень пуглив.
Тогда она обхватила его член, погладила и сказала:
— Это проворный жеребец, хотя и очень уж длинношеий.
— Он плохо владеет головой, — сказал он, — но он хорошо склоняет загривок, когда напивается.
— Позаботься теперь обо всём, — сказала она.
— Расставь ноги пошире, — сказал он, — и будь как можно тише.
Теперь он досыта напоил жеребца, так что тот весь был в пене. Дочь бонда была так поражена этим, что она едва могла говорить.
— Ты не утопишь жеребца? — сказала она.
— Он получит столько, сколько только выдержит, — сказал он, — потому что он часто мне непослушен оттого, что не может выпить столько, сколько просит.
Он занимался тем, что ему нравится, и потом успокоился. Дочь бонда удивилась, откуда появилась влага у неё в промежности, потому что вся постель под ней была в пене.
Она сказала:
— Не может ли быть такого, что твой жеребец выпил больше, чем ему следовало, и отрыгнул лишнее?
— С ним что-то случилось, — сказал он, — потому что он такой мягкий, как требуха.
— Он, наверное, перепил, — сказала она, — как другие пьяницы.
— Наверное, — сказал он. Они развлекались, как им нравилось, и дочь бонда была то сверху, то снизу, и она говорила, что никогда не ездила на жеребце медленнее, чем этот.
(Это не единственные фрагменты саги, описывающие физическую любовь с помощью эвфемизмов (в принципе, совершенно прозрачных). Кому очень интересно, вот полный текст саги.)
Кстати, про обрубок и чехол из поста-анонса, там тема оказалась не раскрыта.
Боси Ущерб мило смотрел на дочь бонда, а она в ответ искоса поглядывала на него. Вскоре люди пошли спать. Боси подошёл к постели дочери бонда. Она спросила, что он хочет. Он попросил её зачехлить его обрубок. Она поинтересовалась, где же чехол. Он спросил, нет ли у неё такого. Она сказала, что у неё нет подходящего ему.
— Я могу расширить его, если он узкий, — сказал он.
— Где твой обрубок? — сказала она. — Я изучу поближе, чего могу ожидать для отверстия в моём чехле.
Он попросил её взять между его ног. Она отдёрнула руку и попросила придержать свой обрубок.
— На что, тебе кажется, это похоже? — сказал он.
— На рычаг от весов моего отца, и шар позади него отломан.
— Ты находчива, — сказал Боси Ущерб; он снял с руки золотое кольцо и дал ей. Она спросила, что он хотел бы взамен.
— Я хочу заткнуть твой колодец, — сказал он.
— Я не знаю, как это, — сказала она.
— Ляг как можно шире, — сказал он.
Она сделала, как он просил. Вот он входит ей между ногами и затем вонзается снизу в живот так, что всё у неё под рёбрами поднялось вверх.
Она была сильно поражена этим и сказала:
— Ты загнал затычку сквозь отверстие внутрь, мужчина, — сказала она.
— Я вытащу её обратно, — сказал он. — Что ты чувствуешь?
— Так приятно, словно я выпила свежего мёду, — сказала она, — двигай как можно скорее палкой в отверстии, — сказала она.
Тут он перестал сдерживаться и разогрел всю её так, что её чуть не затошнило, и тогда она попросила его перестать. Они взяли передышку, и теперь она спросила, кто он такой.
Но такие описания, скорее, исключение из правила.
В большинстве же случаев информация о занятиях любовью поступает от третьих лиц. Например, в Саге о Греттире один из героев говорит, что "Греттир больше любил гладить живот жены Барда, чем работать". На миссионерскую позицию намекает также пассаж из Саги о Ньяле, где сказано, что у мужа Халльгерд хватает силы только на то, чтобы "возиться на животе Халльгерд".
Давайте что ли картинку прицеплю.
Генри Джастис Форд "Как Гуннар встретил Халльгерд" (1905)
Приведу в вольном пересказе ещё один занятный эпизод из Пряди о Стуве, где новежский конунг Харальд Суровый беседует со Стувом сыном Торда (который имел прозвище Кот). Харальд спросил Стува, "твёрдым или мягким котом был его отец", на что его собеседник ничего не ответил, однако Харальд заявил, что его вопрос был глупым, ибо "человек, который мягкий, не может быть отцом" (тут в источнике, на самом деле, всё не так просто, но я вполне адекватно передала смысл отрывка).
*
Резюме: жители Нордхейма отличались вербальной стыдливостью, что, как вы понимаете, отнюдь не означало отсутствие интереса к плотской любви.