Литературно-спортивное
Автор: Тар СаргассовНа вчерашнем матче Лиги чемпионов на поле какое-то время бегали два игрока по фамилии Данило, один играл с самого начала, другой вышел на замену. Не братья, не земляки, даже с разных континентов, хоть и играют сейчас оба в Европе. Я подумал, как же теперь комментатор выйдет из положения, станет называть их Данило Парижский и Данило Туринский? – именно так, с большой буквы, в былинном стиле. В других играх у комментаторов с этими Данилами иногда проскакивало: в случае удачного действия Данило они иронично произносили «Данило – мастер», ненавязчиво намекая на свою эрудицию и знакомство с литературной фольклорной классикой.
Вообще уровень спортивного комментирования сильно вырос. Раньше помнится, я чаще смотрел футбол без звука, раздражали они меня своей навязчивой манерой и бестолковостью. Теперь всё куда лучше. Наверное, их обучают – или они сами обучаются, – чему-то наподобие литературного мастерства.Что-то из спортивных штампов сейчас звучит разве что в юмористическом, пародийном контексте.
Или вот, например, заметно, что борются с повторами в речи (когда в одном предложении случаются однокоренные слова), и если такое и проскочит, извиняются, исправляются и обшучивают это дело. Хотя именно в устной речи повторы не так критичны, и замечаем их, наверное, только мы – люди, ушибленные недугом написания текстов, а обычные люди и не очень понимают, в чём проблема.
Иногда у комментаторов есть чему поучиться – бывает, выдают шедевры образности. «Пронёсся, как поезд мимо нищего», это уже классика.
Или, например, стараются соорудить остроумный переход от одной темы к другой. Например, если на поле не происходит ничего интересного, один из комментаторов или гость эфира рассказывает какую-то короткую историю, и заканчивает, допустим: «Вот так я чуть не проспал на свой первый в жизни финал…» И тогда комментатор говорит: «Да, круто, а у нас, напомню, играют ярославский «Шинник» и «Барселона», и наши защитники в конце первого тайма тоже проспали, быстрая контратака противника закончилась голом, и теперь счёт 0-1». Этот переход я придумал на ходу, для примера, а у них получается иногда очень изящно.
Что касается двух Данило, с которых всё началось, они как-то потерялись в игре, были незаметны и проявить комментатору остроумие не дали.
А напоследок вот вам видео из футбольного репортажа на 22 секунды. Сейчас такого уже не увидишь и не услышишь. Как сказал ответственный редактор спортивных программ: «Была проведена работа, и подобное мы искоренили на***».
(Не сказал, это шутка).