Начинаю вторую часть "Сирруша"
Автор: Павел МарковПервая часть романа Сирруш выложена!
Пока нет особого смысла брать паузу, поэтому планирую начать выкладку второй части. Как минимум первые пару глав в ближайшие дни точно опубликую. Одну из них уже сегодня)
А вот небольшой фрагмент для затравочки из второй части:
Брасид раздул кузничные меха. Его вспотевшую и просаженную кожу обдало жаром, однако матерый творец металлических изделий давно привык, что в мастерской стоит пекло похлеще знойного солнца пустыни. Взяв в могучую правую руку молот, а в левую заготовку медного меча, он поместил предмет на наковальню и начал наносить равномерные и выверенные удары. Звон металла о металл заполнил все пространство кузницы, смешавшись с гулом горячего воздуха из-под мехов
Лицо Брасида, всегда такое миролюбивое и дружелюбное, сегодня носило на себе печать озабоченности и тревоги. На днях ему пришлось вскрыть последний ящик из своих старых запасов шкур дикого зубра. Шанкар обещал ему продать новую партию, но до сих пор так и не добыл необходимый материал. Как только этот ящик опустеет, то кузница не сможет продолжить работу, и мастерская просто встанет. Воины лишатся оружия, а мирные жители — орудий труда. Если только он не переборет себя и не обратится за шкурами на свиноферму Панишвара. При мысли об алчном и хитром хозяине скотного двора, Брасид плюнул на наковальню и сильнее обычного ударил молотом по заготовке, постепенно принимающей должный облик.
«Если Шанкар не принесет мне шкуры диких зубров, то и вправду придется идти на поклон к Панишвару. Иначе я рискую остаться без денег и еды».
Продолжая орудовать кузничным молотом и погружаясь в пучину мрачных мыслей, Брасид не сразу сообразил, что до его слуха сквозь грохот и шум мастерской доносится другой непонятный звук. Остановившись на очередном замахе, он прислушался. Ему показалось, как позади раздалось шипение.
«Ш-ш-ш-ш-ш».
Будто кто-то погрузил раскаленную сталь в чан с холодной водой.
Брасид ругнулся. Видимо, подкова, которую он оставил на краю рядом с чаном, соскользнула-таки внутрь и теперь придется ее оттуда вылавливать, да исправлять возможные недочеты. Отложив молот в сторону, кузнец обернулся. Подкова лежала на том самом месте, где он ее и оставил, чем несказанно обрадовала кузнеца. Лицо здоровяка на мгновение прояснилось, а из могучих легких вырвался вздох облегчения.
«Показалось».
Утерев пот со лба тыльной стороной ладони, Брасид вернулся к молоту с наковальней и продолжил усердно работать. Меха кузницы набрасывали все новые и новые порции жара. Вновь воздух наполнился звоном металла о металл.
«Да, пожалуй, выбора нет. Придется идти на поклон к Панишвару. Будь оно все неладно. Что же это такое происходит? Шанкар меня никогда не подводил. Наверняка на то есть причины. Но какие?».
Он снова отставил молот в сторону и осмотрел меч.
«Еще немного. Подровнять здесь, остудить там и...».
Позади него опять раздалось шипение. На этот раз Брасид оказался уверен, что ему не послышалось. Отчетливый звук.
«Ш-ш-ш-ш-ш».
«Проклятая подкова все-таки соскочила!».
Брасид обернулся через плечо, однако та продолжала лежать на том же самом месте.
Нахмуренные брови кузнеца сдвинулись еще больше, сливаясь на переносице.
«Змея. В мою мастерскую заползла кобра! И почему я до сих пор мангуста не завел?!».
Крепко схватившись за молот, он развернулся, внимательно осматривая кузницу. Взгляд Брасида скользнул по столу напротив. По чану с холодной водой. Прошелся по формам для залива расплавленного металла. Пробежался по земляному полу от противоположной стены до самого выхода, через который в мастерскую пробивался солнечный свет. Никаких признаков кобры или какой-либо другой ползучей гадины.
Брасид почувствовал, как ему стало немного не по себе. Его правая рука инстинктивно крепче сжала огромный молот.
«Но ведь я точно слышал. Клянусь богами пустыни! Где же ты?».
Словно в ответ на его вопрос звук раздался вновь. Только на этот раз Брасиду показалось, что он раздается не из какого-то конкретного места. Нет. Шум шел словно отовсюду. Он был везде и одновременно нигде. Кузнец не смог бы объяснить этого, даже если бы захотел. И теперь звук содержал в себе не просто шипение, а слова. Слова, значения которых Брасид не знал. Но они заставляли бегать холодные мурашки по затылку, несмотря на сильный жар внутри кузницы.
«С-и-и-и-и-рру-ш-ш-ш-ш».
— Кто здесь? — неуверенно прохрипел здоровяк, но его голос потонул в шуме работающей мастерской.
Внезапно он услышал смех. Тихий, злорадный, не предвещавший ничего хорошего. Словно голодный шакал, дорвавшийся наконец до огромного куска мертвечины. Смех, как и звук, заполонил все окружающее пространство. Впервые в жизни Брасид ощутил слабость в ногах и желание немедленно присесть.
«Богиня-матерь, я схожу с ума!».
В этот момент злорадный смех прервался, сменившись на свистящий шепот. Будто человек, которому выбили половину зубов, шепелявил ему на ухо. Только голос внушал страх и озноб.
«Кр-е-е-е-е-пч-е-е-е-е».
— Что? — тихо спросил Брасид, не осознавая, как его ладонь сильнее сжимает черенок молота.
«Ид-и-и-и-и».
На негнущихся ногах, не понимая, что делает, но не в силах сопротивляться, Брасид вышел из мастерской на главную улицу города.
Солнце стояло в зените, опаляя своими лучами Мохенджо-Даро, застроенный одинаковыми домами с одинаковыми улицами, по которым сновали беспечные люди в одинаковых одеждах, идущих по своим ежедневным одинаковым делам. Кто-то на своих двоих, кто-то пользуясь услугами погонщика зебу.
«Ид-и-и-и-и» — вновь зашелестел голос в голове кузнеца.
Брасид почувствовал, как его глаза увлажнились, помутнив взор. Ноги стали еще слабее, словно некто выкачивал из них всю жизненную силу и... передавал ее в руку, сжимавшую кузничный молот. Она будто налилась такой мощью, что способна была сокрушить Обитель снегов[1].
«Ид-и-и-и-и».
Медленно поднимая молот над головой, с затуманенным взглядом, Брасид начал движение в сторону центра улицы.
Окружающий мир перестал существовать.
Только он, его молот, да навязчивый шепот в голове, противиться которому не было сил.
[1] Обитель снегов -- Гималаи.