Топ-3 моих глупых писательских ошибок! Не делайте так
Автор: Вера РадостнаяШепотом: на самом деле ошибок гораздо больше...
Но пока я готова признаться только в трех )))
1. В романе «Его личная ведьма» я мечтала собрать вместе аудиторию из тех, кто любит книги про магию, и тех, кто читает только СЛР.
Обычно эти аудитории не пересекаются. Одни любят СЛР, другие фанатеют от магии и фэнтези, но мне казалось, что я способна завлечь и первых, и вторых.
По сюжету действие происходит в нашем мире, но герой настолько повернут на магии, что ищет в сотрудницы ведьму. В книге много отсылок к магическим терминам, и мне казалось, что это зацепит читающих фэнтези, хотя героиня вовсе не ведьма!
Однако все пошло не по плану! В итоге книга не привлекла ни первых, ни вторых. Любителей СЛР смущала «ведьма» в названии книги, а фанаты фэнтези не нашли настоящего магического мира. Не помогли продвижению книги даже два таргетолога!
Вывод: изучайте правила жанра и пишите в жанр, если, конечно, вам нужно больше читателей.
*
2. В романе «Еще много денег, пожалуйста!» я решила сделать нестандартное попаданство.
Все люди, как люди, из России оказываются в магическом мире, а у меня наоборот. Героиню отправляют в Москву, где ни магии, ни балов, ни принцев! Немного колдовства у неё конечно осталось, но только чтобы удачно выйти замуж.
В итоге, книга не зашла читателю. Название романа не сильно подходит под фэнтези, как и сюжет. Но менять я ничего не стала. Книга входит в цикл «Волшебство на каждый день», поэтому для меня было важно говорящее название в стиле первой истории («Еще немного волшебства, пожалуйста!»).
Вывод: не идите против канонов жанра, особенно, если вы только начинаете.
*
3. В юмористическом фэнтези-романе «Без дракона не продашь!» я решила похулиганить и дала главной героине смешную (как мне казалось) особенность.
Она «крякала»! Причем крякала каждую новую главу по-разному. Слово «крякала» для меня очень точно характеризовало типаж девушки. Это взбалмошная, самоуверенная, даже наглая особа, который палец в рот не клади. Покусает до смерти!
Однако читатель не оценил хитроумный манёвр. Мне писали в комментариях, что героиня – женщина-утка, а у меня скудный словарный запас, раз я в каждой главе пишу одно и то же слово. Рукалицо!
Причем, когда я продавала книгу по подписке, никто не жаловался на излишнее кряканье. Помидоры прилетели только на полный текст! Видимо, когда люди читали по главе в день, «женщина-утка» не так напрягала.
Вывод: не выпендривайтесь слишком сильно!
Из моей книги "Ваш первый роман. Советы писателя-психолога"