Привет от доктора
Автор: Бьярти ДагурС не первой попытки и напоминания присоединяюсь к флешмобу https://author.today/post/328013 Вампирские конкурсы и флешмобы штука редкая, пропускать их - непозволительная роскошь. Пусть будет "Заповедный уголок".
Нутро неуютной квартиры сейчас представляется спасительным убежищем.
Мужчина и женщина, представившиеся Диконом и… Казуко, кажется?.. к моему возвращению уже сходят с ума от беспокойства. Завидев меня на пороге, они с облегчением восклицают в один голос. Их возбуждённые реплики перелетают над моей головой, не оставляя ни малейшей возможности уяснить из них что-либо, кроме самого очевидного: моё исчезновение крайне напугало их, и этот испуг обусловлен прежде всего некой грозящей мне опасностью, а не утратой контроля надо мной. Дикон порывисто шагает ко мне. Его движение подсказывает, что он в последний миг удерживается от объятий. Лунообразное некрасивое лицо японки освещается неподдельной радостью.
Я отошёл от их жилища всего-то на пятьсот метров, но чувствую себя опустошённым и измождённым, словно предпринял поездку до самого Вадуца. И не только чувствую — выгляжу, судя по реакции этих двоих, так же. Они хлопочут надо мной, подставляют стул, утешающе улыбаются, каждым жестом выражают ободрение. Передо мной ставят кружку, уже не ту отвратительно-розовую, но мало отличающуюся по степени уродства, и на пальцах объясняют, что мне нужно восстановить силы. Я должен поесть. Мне нужны силы. Я настолько потрясён своей фантасмагоричной эскападой, что не нахожу сил спорить.
Как врач, я нечувствителен к виду крови. Но кровь в кружке, в сосуде, предназначенном для питья, вызывает во мне столь сильные чувство, что я резко отстраняю её обеими руками и брезгливо морщусь. Слова ещё не приходят мне на ум.
— Что за розыгрыш? — наконец восклицаю я.
В моём представлении японские женщины не позволяют себе открытого выражения эмоций. Казуко опровергает таковое мнение: её рот округляется до идеальной буквы «о», она вскидывает руку, прикрывает его ладошкой. Глаза тоже округляются, наполняясь состраданием.
Дикон как европеец позволяет себе открыто застонать и подкошено рухнуть на стул.
— Герб! — зовёт он, и этот зов больше походит на мольбу о спасении.
Неприятный переводчик выскальзывает из какого-то закутка как угорь из-под коряги. Мне не по себе при мысли о том, как он отреагирует на чашку с кровью. Опасения напрасны. Герб, даже глазом не моргнув, справляется у меня:
— Вы разве не голодны? Совсем? Вы уже пару часов как бодрствуете и до сих по не поели.
— Что за дикость вы мне предлагаете?
— Вы не помните даже этого?
— Что вы подразумеваете под «этим»?
— То, что вы вампир, — без запинки чеканит переводчик вслед за осторожной фразой Дикона.