С Днём рождения!
Автор: Анатолий ГерасименкоПривет, друзья!
Литератору время от времени надобно проводить изыскания, работать с первоисточниками и дышать архивной пылью, иначе он и не литератор вовсе, а так, беллетрист. В результате таких вот изысканий нам с Софией Баюн одномоментно попал в руки весьма необычный текст.
(Ну ладно, не было никаких изысканий. По почте прилетело).
Так вот, текст оказался престранного содержания. Опустим начало, в котором нудно и многословно говорится о том, что авторы сего опуса – одни из немногих выживших после катаклизма; о том, что катаклизм, судя по всему, поглотил мир, совершенно отличный от нашего (за исключением того, что там живут ровно такие же люди); и о том, что в огне апокалипсиса сгорели не только ценности матерьяльные, но и духовное наследие: памятники культуры и истории.
Авторам очень хотелось бы вернуть утраченное. Увы, восстановить события минувшего непросто, потому что библиотеки, как водится, сгорели первыми. Дальше, думаем, стоит привести выдержки из текста, поскольку это интересно.
***
«…О славное наше отечество! О бедное Акато-Риору, чью историю приходится собирать по крупицам! Хвала богам, уцелел важнейший документ – Большая Трилогия Акато. Герои, события и сам дух минувшего живут на его страницах. Люди, упомянутые в книге, являются подлинными историческими лицами, а всё, что с ними происходило, имело место в прошлом.
Подтверждений тому масса. Приведём лишь несколько свидетельств древних авторов, которые ссылаются на те же реалии, что и Большая Трилогия.
Неизвестный летописец – о коренных жителях Риору и презренных Древних, которые, как известно, стали причиной гибели мира:
Риорцы имеют обычай отцов своих кроткий и тихий, стыдливы перед снохами своими и сестрами, матерями и родителями; перед свекровями и деверями великую стыдливость имеют. А нелюди с очесами пурпурными живут звериным обычаем: убивают друг друга, бросаются книгами, едят, аки скот, одне токмо овощи, и близких сродственников магии подвергают...
Об одиозной личности, многократно появляющейся на страницах Трилогии, а именно, о Терри Риамене:
Не леполи ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повестей о пълку Ериеновомъ! начати же ся тъй песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Риаменову. Риаменъ бо, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслию по крыше, серымъ вълкомъ по нощной улице, механическыим орломъ подъ куполом волшебнымъ, и облыжно великаго князя лаяше...
Рядом с вышеупомянутым документом найдена берестяная грамота, где, по-видимому, изображается сражение между силами гвардии и мятежными магистрами Риору. Обратите внимание на левый верхний угол: там нашлось место гневному Риамену и его пособнику, надевшему волшебные очки, но не способному разглядеть очевидного.
Далее – отрывок из какой-то баллады, кажется, весьма эпического размаха, в котором некий Волк беседует (судя по всему, во время боя) со своим благородным господином:
Увидев, что Волк охвачен скорбью, а глаза его полны слез, Алишер, князь Риорский, произнес такие слова.
Князь сказал: О Волк, как могла эта скверна одолеть тебя? Такое поведение недостойно того, кто знает истинную цель жизни. Оно приведет человека не во дворец, а к бесславию.
О сын волчицы, не поддавайся унизительному малодушию. Оно не подобает тебе. Вырви из сердца эту постыдную слабость и сражайся, о герой, карающий врагов!
И Волк сказал: О повелитель, сразивший демона, да я не поддался малодушию, я последний нож, мать его, потерял. Мне что теперь, голыми руками гвардейцев рвать?
Там же, чуть ниже – слова мудрого старца:
Устремлённой мыслью бурлящие чувства утишив, пренебреженьем с ними нужно бороться.
Для таких нет политических игр, как бы превзошедших любые игры чаем с печеньем преодолели они страсти.
А человек, стремящийся за вожделеньем, идя за страстями, гибнет.
И потому долгой рукою и разумом долгим возьми-ка отвертку и стол почини старику.
Ведь победив желанья, с себя всякий прах страстей человек сдувает.
Для существ ад кажется тьмой беспросветной;
Как безумные они стремятся беспечно к провалу,
Но человеку, который отринул безумье – и еще покрасил вот эту раму – что может сделать король – соломой набитое чучело смерти?
Интереснейший фрагмент удалось воссоздать при раскопках подземной части Акато. Некий Ветус Вульпи в своей поэме "Труды и ночи, или Век воли не видать" советует молодому поколению следующее:
Гибельна гордость для малых людей. Да и тем, кто повыше,
С нею прожить нелегко; тяжело она ляжет на плечи,
Только лишь горе случится. Другая дорога надежней:
Стибрить, что нужно, подмазать того, кто поможет,
В чай подмешать кому надо толику целебного яда,
С князем опальным перетереть о делах его скорбных,
Ну и так далее. В общем, кручусь, выживаю.
Снова о таинственном Волке, теперь уже – отрывок из другого утраченного эпоса:
И вот Волк, найдя девушку, привёл её к князю Али Шеру, и Али, увидя его, спросил: «Доставил ли ты то, что мне нужно?»
И Волк сказал: «Да!»
Князь обрадовался и молвил: «Слава Всевышнему, сейчас мы отправим эту негодницу во дворец по частям!»
И девушка сказала: «О князь, у меня есть маленькая просьба перед смертью, и я молю тебя её исполнить».
Тогда Али Шер усмехнулся и сказал: «Можешь просить, только быстро».
«Ой, я мигом», – ответила девушка, отчего-то пряча руку за спиной. – «Дело-то недолгое».
Замыкают нашу подборку исполненные изящества строки, посвященные личности, сыгравшей в истории Акато спорную, неоднозначную, но, без сомнений, значительную роль – королю Эриену:
Велик он более всех человеков,
На две трети он алкоголь, на одну - человек он,
Нос и мундир на вид несравненны,
Только плачут о нем, будто разум его угасает.
Буйный муж, чья глава, как у тура, подъята,
Чье оружье в подвалах двора будет вот-вот готово,–
Все его товарищи встают по барабану
И обратно ложатся, потому что уже надоело.
По спальням страшатся мужи Риору:
"Вот помрет Эриен, а нам оставит лишь дочку!
Днем и ночью буйствует плотью,
А у дочки ни голоса нет, ни короны".
Воззвали они к ветрам, что рождают приливы:
"Ребята, вы создали Эриена и дочку,
Теперь создайте им подобье!
Но чтобы в этот раз получилось получше".
Но мы увлеклись. Все эти документы бесценны и самобытны, однако для детального и подробного изучения родной культуры лучше всего приобщиться к хроникам Акато, они же Большая Трилогия – к прекрасно сохранившемуся памятнику древней литературы, написанному, очевидно, группой неизвестных авторов, так как одному человеку такой шедевр сочинить определённо не по силам».
***
А может и по силам. Если заглянуть сюда, можно обнаружить нечто похожее на искомую трилогию, только без стихов и с шутками. Мы с Софией не смогли придумать ни одной причины не заглянуть и не обнаружить.
К тому же сегодня, восьмого декабря, можно поздравить с днюхой замечательную писательницу, художницу, дизайнера и просто чудесного человека – Екатерину Близнину. Пожелаем ей неувядающей молодости, вечной красоты, стального здоровья и, конечно, долгой-долгой жизни её книгам, которые достойны того, чтобы их читали многие поколения умных и отзывчивых людей.
Ура)