Снова про комментарии. Сравним переводы песен?
Автор: Alyona VerdenМне на канале тоже хорошие комментарии пишут. Не такие весёлые, про которые в прошлый раз писала, но - хорошие. Вот, к примеру:
Во как. Но я не сильна в итальянском(сицилийском?), поэтому ничего сказать не могу по этому поводу. Знаю только "си", "ти амо" и "диаволо".
А, нет, спасибо Задорнову - "кванто коста" и "коза ностра")))))))
Однако перевод Лиса Крюгера, по моему скромному мнению, петь можно.
Вот полный текст:
BRUCIA LA TERRA (из фильма "Крестный отец").
Луна пылает, а я горю любовью.
Огнем сжигает мое сердце, истерзанное болью.
Душа пылает, я так страдаю.
Неужто утро никогда так и не настанет.
Время идет, но как медленно, печально!
Я обречен(а) страданьям изначально.
Земля сухая пылает под ногами, где иду.
Здесь я ни воды, ни счастья не найду.
Зачем мне песни, зачем пою?
Коли любви моей я лодку не найду.
Земля сухая пылает под ногами, где иду.
Здесь я ни воды, ни счастья не найду.
Зачем мне песни, зачем пою?
Коли огонь земной любви спалил лодку мою.
Copyright: Лис Крюгер, 2023
Свидетельство о публикации №223020700219
А вот сама песня из Ютуба:
Оригинальный текст:
Brucia la luna in cielu e iu bruciu d'amuri
Focu che si consuma comu lu me cori
L' anima chianci addulurata
'Un si da paci chista è 'na mala nuttata
Brucia la terra mia e abbrucia lu me' cori
Chi siti d'acqua idda e iu siti d'amuri
Allura cantu la me' canzuni
Si nun c'è nuddu ca s'affaccia a lu barcuni
Lu tempu passa ma 'un agghiorna
'Un 'c'è mai suli s' idda 'un torna
Lu tempu passa ma 'un agghiorna
'Un c'è mai suli s' idda 'un torna
Brucia la terra mia e abbrucia lu me' cori
Chi siti d'acqua idda e iu siti d'amuri
Allura cantu la me' canzuni
Si 'un c'è nuddu ca s'affaccia
Brucia la terra mia e iu brucia d'amuri
Перевод Владимира Соснина (не знаю, кто это, но перевод его):
Горит земля
В небе горит луна и я горю от любви,
Огонь, что пожирает себя, как и моё сердце.
Душа плачет, она измучена,
Она не находит себе покоя, что за плохая ночь.
Горит земля и горит моё сердце,
Ей хочется воды, а мне - любви.
Кому спою я свою песню,
Если некому выйти на балкон?
Время проходит, а рассвета всё нет,
Не будет больше солнца, если она не вернётся.
Время проходит, а рассвета всё нет,
Не будет больше солнца, если она не вернётся.
Горит земля и горит моё сердце,
Ему хочется воды, а мне - любви.
Кому спою я свою песню,15
Если некому выйти на балкон?
В небе горит луна и я горю от любви.
Перевод от Гугла (три раза "ха-ха")))
Текст песни
Луна горит в небе, и я горю любовью
Brucia la luna in cielu e iu bruciu d'amuri
Огонь, который поглощает, как мое сердце
Focu che si consuma comu lu me cori
Душа плачет от боли
L' anima chianci addulurata
Если вы не возражаете, это плохая ночь
'Un si da paci chista è 'na mala nuttata
Он сжигает мою землю и сжигает мое сердце
Brucia la terra mia e abbrucia lu me' cori
Кто сидит на воде, она и я сидим на любви
Chi siti d'acqua idda e iu siti d'amuri
Так что я пою свои песни
Allura cantu la me' canzuni
Нет ничего напротив лодки
Si nun c'è nuddu ca s'affaccia a lu barcuni
Время идет, но это обновление
Lu tempu passa ma 'un agghiorna
Никогда не бывает одиноко, если оно возвращается
'Un 'c'è mai suli s' idda 'un torna
Время идет, но это обновление
Lu tempu passa ma 'un agghiorna
Он никогда не одинок, если он вернется
'Un c'è mai suli s' idda 'un torna
Он сжигает мою землю и сжигает мое сердце
Brucia la terra mia e abbrucia lu me' cori
Кто сидит на воде, она и я сидим на любви
Chi siti d'acqua idda e iu siti d'amuri
Так что я пою свои песни
Allura cantu la me' canzuni
Да ничего не появляется
Si 'un c'è nuddu ca s'affaccia
Моя земля горит, и я горю от любви
Brucia la terra mia e iu brucia d'amuri
Может, тут есть кто, владеющий языком оригинальной песни? Что скажете?