К языкам и народам

Автор: Куковякин Сергей Анатольевич

Поддерживаю флешмоб. 

У меня в романах не только вятчане, хотя они - всегда в центре. 

Вот только в последнем цикле место рождения ГГ пока остается тайной. Но, он - россиянин. 

Сейчас, в третьей книге, Ванька в плен к японцам попал, а они, японцы, такие - по-японски разговаривают. Вот в диалогах или монологах японцев я по-японски и пишу. Что они говорят, из контекста становится понятно. 

Вот так с языками и народами выхожу из положения... 


- Не Вас ли там разыскивают? – обратился ко мне давешний штабс-капитан. – Среди наших офицеров я никого по фамилии Воробьев не припомню. 

- イヴァン-ヴォロビョフ 

Японский офицер, что стоял у стола, с которого нам раздавали еду, ещё раз заглянул в свою бумажку. 

- イヴァン-ヴォロビョフ - снова повторил он. 

Ну, всё… Выявили, скорее всего, моё самозваное офицерство… Чёрт меня дёрнул чужие погоны нацепить… 

- Спасибо… 

Я кивнул штабс-капитану и на деревянных ногах двинулся к выкрикивающему меня. 

- Я… 

Как в такой тарабарщине штабс-капитан понял, что Ивана Воробьева ищут? Точно, ох не прост этот штабс-капитан, ох не прост… 

- 負傷した 

Как я понял, меня о чем-то спросили. 

Узнать бы ещё, о чем… 

- Говорит он, не ранены ли Вы? 

Я и не заметил, как штабс-капитан к нам подошёл. Решил, видно, помочь мне. Увидел, что я ни хрена японца не понимаю. 

- Ранен… - выдавил я из себя. 

Штабс-капитан выдал что-то на японском. Ловко так это у него получилось. 

Японский офицер мне рукой махнул. Иди де за мной… 

   

+106
200

0 комментариев, по

139K 1 546 2 283
Наверх Вниз